Document 120

Letter: 10

Author(s): Robert Fairnie

Copyright holder(s): Robert Fairnie


The Scots Leid Quorum

[CENSORED: address]

Eydentlie uphaudin the Scots Leid Campaine
e-screive: [CENSORED: emailaddress]

24t. Oct. 2001
Dear Head Teacher,


I write with the knowledge and approval of Mr [CENSORED: forename][CENSORED: surname], Director of Education and Community Services, to invite your school to participate in Scots Tung’s second Scots language writing competition.

Pupils in P6 and P7 and those in S1 and S2 are being invited to write either a short poem in Scots (any length up to a maximum of 16 lines) or a story in Scots prose (any length up to a maximum of one side A4 [primary] and up to a maximum of 1.5 sides A4 [secondary] ). Any subject or topic can be chosen.

It is anticipated that this activity may fit well into language studies undertaken during January, when Scottish literature often finds a place in the curriculum. Teachers are requested to pick the best three entries from each class or alternatively, have the pupils choose the best three entries, and forward these to Mrs [CENSORED: forename][CENSORED: surname] by 28th February 2002 at:-
[CENSORED: address]

The three entries from each class will be given a certificate and the winning school from each of the Primary and Secondary sections will be presented with an engraved Quaich which it will hold for a year. The individual winners for both Primary and Secondary will receive a miniature quaich to keep. The two winning entries along with some of the runners up, selected by Scots Tung, will be published in the Scots Tung Wittins, which is posted in all East Lothian libraries each month.

I very much hope that you will see this as a worthwhile activity which will enhance rather than add to what we recognize is an already crowded curriculum. Please do not hesitate to contact me, if you require further information.

Wi couthie thochts,

R. Fairnie (Secretar).

Scots Tung Quaich Competition 2001 winners:-
Secondary:- [CENSORED: forename][CENSORED: surname] S2, [CENSORED: placename] Grammar School
Primary:- [CENSORED: forename][CENSORED: surname] P7B, [CENSORED: placename] Primary School.

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.


Cite this Document

APA Style:

Letter: 10. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 16 April 2024, from

MLA Style:

"Letter: 10." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 16 April 2024.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Letter: 10," accessed 16 April 2024,

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow.


Information about Document 120

Letter: 10


Text audience

Adults (18+)
Audience size 1

Text details

Method of composition Wordprocessed
Year of composition 2001
Word count 325

Text setting


Text type



Author details

Author id 95
Forenames Robert
Surname Fairnie
Gender Male
Decade of birth 1930
Educational attainment College
Age left school 16
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Consultant Marine Structural Engineer (Retired)
Place of birth Musselburgh
Region of birth Midlothian
Birthplace CSD dialect area midLoth
Country of birth Scotland
Place of residence Musselburgh
Region of residence Midlothian
Residence CSD dialect area midLoth
Country of residence Scotland
Father's occupation Fisherman
Father's place of birth Musselburgh
Father's region of birth Midlothian
Father's birthplace CSD dialect area midLoth
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Fishwife
Mother's place of birth Musselburgh
Mother's region of birth Midlothian
Mother's birthplace CSD dialect area midLoth
Mother's country of birth Scotland


Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes At work
German Yes Yes Yes Yes In Germany to communicate with two grandsons
Scots Yes Yes Yes Yes Wherever Scots is understood