Document 694

The Buik o Ruth: 07 - 'This Morning' frae The Scotsman

Author(s): A S Borrowman

Copyright holder(s): Mrs Lorna F Borrowman


Lord, whan did we see ye hungert, or drouthie, or fremmit, or scuddy-nakit, or no weel, or in jile, and did naethin for ye? In-as-muckle as ye didna dae it tae the maist needful anes, ye didna dae it tae me.
St. Mattha XXV, 44, 45.

Lippen tae Mattha! We maun thole our assize for aa our ill-daens: als we maun dree our weird for aa the guid warks we didna dae. Guid Lord, dinna lat our een be steekit tae the needs o our brithers.

Gie us ilka day our needfu fendin.
St. Mattha. VI, II.

The brugh o Bethlehem is translatit the Hoose o Breid. Ist no uncannie that He wha bode us speir at God for our needful fendin - our daily breid - is Himsel the Breid o Heevin and saw the Licht o day - whaur? - in the Hoose o Breid.

Ah focht wi wild beass at Ephesus.
1 Corinthians XV. 32.

Did Paul fecht wi wild beass in the arena? Wha kens? Mair likely, he melled wi the wild beass in his ain hert. We aa ken we hae a sair fecht wi the deedlie sins whilk connach the saul. We ken, like Paul, that anerlie the micht o God dings them doon.

Arena five speugs selt for twa fardins? Yet, God has His ee on ilkane o them.
St. Luke XII. 6.

Five speugs fur ae maik. Guid cheap. Fegs, fowk didna think muckle o them, but God merkit the fa o the speug, everilkane. Syne ist wi oursels. God isna doverin nor awa fur a dauner but keeps waird o us ilka day we leeve.

The Deid Mirk Dale. Psaum XXIII. 4.

F. W. Faber aince screevit, "O that we cud dee in twas or companies." Like the lave, he was a wee bittie feart o deein. Whas no? Heeze up yer herts. Ye're no alane in the deid mirk dale for God's wi ye tae tak ye by the haun intae green howes and lown wattirs.

Ah am the Licht o the Warld. St. John IX, 5.

"The daurker the nicht, the brichter the starns". In the mirk o this disjaskit warld, wi aa its trachles, wi aa its sturt and strife, a licht is aye glintin, the Licht o God in Jesus Christ. Yon's the Licht whilk shaws the strauchtforrit gait frae guddle uptae God.

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.


Cite this Document

APA Style:

The Buik o Ruth: 07 - 'This Morning' frae The Scotsman. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 2 March 2024, from

MLA Style:

"The Buik o Ruth: 07 - 'This Morning' frae The Scotsman." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 2 March 2024.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "The Buik o Ruth: 07 - 'This Morning' frae The Scotsman," accessed 2 March 2024,

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow.


Information about Document 694

The Buik o Ruth: 07 - 'This Morning' frae The Scotsman


Text audience

Adults (18+)
General public
Informed lay people
Audience size 100+

Text details

Method of composition Typed
Year of composition 1974
Language of original (if translation) Parts are translated from English of King James version
Word count 399
General description Accompanied by author's comments

Text medium


Text publication details

Publisher Gordon Wright
Publication year 1979
Place of publication Edinburgh
ISBN/ISSN SBN 903065 30 4
Edition 1st
Part of larger text
Contained in The Buik o Ruth and ither wark in Lallans
Editor Author: Alex S. Borrowman
Page numbers 23-24

Text setting


Text type

Other Prose extracts from books of the Bible


Author details

Author id 755
Forenames A
Initials S
Surname Borrowman
Gender Male
Decade of birth 1910
Educational attainment University
Age left school 17
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Parish Minister
Place of birth Stirling
Region of birth Stirling
Birthplace CSD dialect area Stlg
Country of birth Scotland
Father's occupation Shop assistant
Father's place of birth Stirling
Father's region of birth Stirling
Father's birthplace CSD dialect area Stlg
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Dress maker
Mother's place of birth Dunblane
Mother's region of birth E & SE Perthshire
Mother's birthplace CSD dialect area Per
Mother's country of birth Scotland


Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes all circumstances
French Yes Yes Yes Yes
German Yes Yes Yes Yes
Scots Yes Yes Yes Yes for literary purposes