SCOTS
CMSW

Document 686

Holy Communion (Doric)

Author(s): David D Ogston

Copyright holder(s): David D Ogston

Text

Minister: The Lord be wie ye.
Repone: An wie you tae.
M. : Faa kens us like God kens us?
R. : Ilk een bar neen, baith young an aul.
M. : Baith great an smaa. He kens the gweed things
R. : We wid like tae dae bit dinna.
M. : He kens the wrang things we canna help deein.
R. : Bit gin we come tae Him
M. : Doon-hairtit, disjaskit
R. : He winna leave us waesome –
M. : He wull mak aathing richt,
R. : Spleet new an braw again.

M. : O Jesus, Breid o life, it shud be mett an drink tull’s tae dee faat You said an tae luve een anither, bit we hae luved wirsels.
Jesus, Licht o the warld, we tine Your flame an syne the mirk bumbases us.
Jesus, Yett o the bucht, we gyang wir ain wyes an stravaig awa fae You……………

R. : Christ, hae mercie,
M. : Lord, hae mercie.

Aathegither : The Lord hae mercie on’s an pit awa wir sins. The Lord gie us stieve hairts an wullin hauns tae wark the wark o Him that brocht us intae the Kingdom o His licht an luve. Sae lat it be.

M. : On the nicht He wis haled i the nets o hate the Lord took breid, blissed it, an broke it. He said “This is My bodie, gien for you. Dae this tae mind on Me.” An He took the tassie an He said “This is My bleed, skailed for you. Dae this tae mind on me”.

M. : Lift up yer hairts.
R. : We lift them up until the Lord.
M. : Lat’s aa gie thanks tae God.
R. : Richt an gweed it is.
M. : Richt an gweed aagate an withoot devaul. Holy Lord, Faither o aa micht, God Ivverlaistin, it faa’s tull’s tae gie You thanks an praise an cry You glorious, Maister an Makar o aa things, King o Heiven. Noo may the kirk abeen in glorie an the kirk on the yird tak up the timeless sang wie a single vyce :

HOLY, HOLY, HOLY, LORD GOD O HOSTS,
HEIVEN AN EARTH ARE FOO O YOUR GLORIE :
GLORIE BE TAE YOU, LORD ABEEN.
BLISSIT IS HE THAT COMES I THE NAME O THE LORD !
HOSANNA IN THE HICHTS !

M. : Sae noo we mind on Him, as He his bidden. He wis born for’s in a steadin an beddit faar the kye waur.

R. : Glorie tae You, the bairn o Mary.

M. : He wis baptised i the Jordan watters for’s, tested i the desert, an He sent the Deil hame tae think again.

R. : Glorie tae You, Christ o the desert.

M. : He made the lamiter walk, He raised up the deid. Luve wis the sang He threapit tull His ain fowk an fremmit fowk alike.

R. : Glorie tae You, Christ o healin.

M. : He wis bocht an sell’t for siller, gien ower tae Pilate, condemned tae the cross : for us He tholed it aa, for us He dee’d.

R. : Glorie tae You, Christ o the timmer.

M. : For us He rose again wie the soothfast wird that He wull aye be wie His leal friens, aye, ee’n tae the en o the ages.

R. : Glorie tae You, Christ o risin.

M. : He gaed tae the Faither.

R. : O Eident Intercessor, we wyte for You, for the day naebody kens, nor yet the oor, save You an the Faither, faan You wull come again.

GREAT IS THE MYSTERY O FAITH :
CHRIST HIS DEE’D,
CHRIST IS RISEN,
CHRIST WULL COME AGAIN.

M. : Tull that day comes, we dee this. We tak breid an wine. We mind faat He said :

THIS IS MY BODIE
THIS IS MY BLEED.

Bliss, Lord, this bried wie the pooer o the Halie Speerit.

Bliss, Lord, this wine wie the pooer o the Halie Speerit.

Lat them be tull us the Communion
O His bodie an bleed.

Lamb o God, that taks awa the sin o the warld,

R. : Grant us Your peace.

THE BREID IS BROKEN FOR THE LIFE O THE WARLD.

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.

Close

Cite this Document

APA Style:

Holy Communion (Doric). 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 14 October 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=686.

MLA Style:

"Holy Communion (Doric)." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 14 October 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=686.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Holy Communion (Doric)," accessed 14 October 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=686.

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.

Close

Information about Document 686

Holy Communion (Doric)

Text

Text audience

Adults (18+)
Children (under 13s)
Teenagers (13-17)
Audience size N/A
Writer knew intended audience

Text details

Method of composition Handwritten
Title of original (if translation) Holy Communion
Author of original (if translation) (Liturgical Resources)
Word count 679

Text publication details

Part of a longer series of texts

Text setting

Religious/ceremonial

Text type

Prepared text (e.g. lecture/talk, sermon, public address/speech)

Author

Author details

Author id 747
Forenames David
Initials D
Surname Ogston
Gender Male
Decade of birth 1940
Educational attainment University
Age left school 18
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Minister
Place of birth Ellon
Region of birth Aberdeen
Birthplace CSD dialect area Abd
Country of birth Scotland
Place of residence Perth
Region of residence E & SE Perthshire
Residence CSD dialect area Per
Country of residence Scotland
Father's occupation Farmer
Father's place of birth Auchnagatt
Father's region of birth Aberdeen
Father's birthplace CSD dialect area Abd
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Mother
Mother's place of birth Fyvie
Mother's region of birth Aberdeen
Mother's birthplace CSD dialect area Abd
Mother's country of birth Scotland

Languages

Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes Duty
Scots Yes Yes Yes Yes Pleasure

Close