Document 1809

Scots Tung Wittins 158

Author(s): Robert Fairnie

Copyright holder(s): Name withheld


Nummer 158
Jan 2007

Keep a guid Scots Tung in yer heid, hert an mooth!!

[NOTE: logo here of the dot Sco in original]
Scots Tung WITTINS

Eydently Campaignin tae Uphaud the Scots Language
Ph. [CENSORED: phonenumber] Scots Tung wabsite: Stravaiger Ph. [CENSORED: phonenumber]

A Guid New Year tae yin an aw!

May the best ye've ever seen
Be the warst ye'll ever see
May a moose ne'er leave yer girnal
Wi a tear drap in its ee

May ye aye keep hale an herty
Till ye're auld eneuch tae dee
May ye aye be juist as happy
As we wish ye aye tae be.

End o Days for the Scottish "O"?
THE Saltire Society haes been gaun its dinger this last month aboot the sair want in this country o a new Scottish braidcastin authority that taks tent o Scottish culture an yin that leuks tae Edinburgh for guidance raither nor London. Scots Tung uphauds the Saltire Society's threap that it's no wyce when the main ootlet for popular culture in this country is television, that braidcastin bides a reserved maitter for London while culture itsel is devolved tae Edinburgh.

The term "this country" haes been yaised twa times areddies in this airticle an there shuid be nae doot in the minds o Scottish readers whit country is bein referred tae here. But comin frae a wifie on oor tele screens, an it's yaised aw the time on the news programs, the expression disnae mean the same in Edinburgh as it daes tae her in London particlar if she's gaun on aboot "education in this country" or somethin o that ilk. The pouers that be juist disnae unnerstaund the swither it pits intae fowks' heids, no juist noo an agane but aw the time. Wad an e-petition tae Holyrood no be worth a shot?

Haes onybody else taen tent o the coordinated conspiracy tae redd oot the Scottish vowel "O" in the braidcastin media includin the BBC, STV an SKY?

The Firth o Forth (pronounced Foarth) haes chynged tae the Firth of Fawrth an haes onybody ever seen a "Fawrth Estuary" on ony map o Scotland or ony "Fawrd" motor drivin alang the road? Announcers noo crosses rivers an burns at a "fawrd" insteid o a "foard" an if onythin's ower dear, ye juist cannae "afawrd" it. Faimly names the likes o Gorrie haes been chynged frae "Goarrie" tae "Gawrrie" an Dobbie haes chynged frae "Doabbie" tae "Dawbbie".

Last month Sky Movies shawed the picter cried "The Legend of Zorro" an aw the wey throu the film, the characters referred tae "Zoarroa" but at the introduction tae the picter, the British announcer kept speakin aboot "Zawrro".

Coorse we aw ken aboot hou thae fowk aye chynges "Hoalyrood" intae "Hawlyrood". Wha e'er heard o a Holly Bible?

Aiblins a new Scottish braidcastin authority micht can redd oot aw thae foreign cockapentie pronunciations sae we can keep oor ain hamelt Scottish vowels afore they aw disappear like snaw aff a dyke.

"Tellin Tales" bi Stuart McHardy
IN Scotland we're gey lucky that oor storytellin tradeetion is pairt o a continuum o culture that, like our sang tradeetion haes nivver dee'd. In ither launs there a tendency tae see storytellin as bein juist anither "performance" airt, but here it's plain tae see that the threid o storytellin mang the fowk haes ne'er been broken. An it's no juist amang the traivellin fowk, or the remnants o rural society eithir. A uise tales that A learnt in Duindee pubs alangside stories that hae been aboot the place for mair nor a thousan year. The truith o the maitter is that story is as auld as human culture, is at the ruit o maist o whit we think o as airt, an is central tae human communication.. Maist o us first heard stories at our mithers' knees – it's hou humans learn tae be human, lang afore thay get near the schuil. Maist storytellers daes a lot o wark in schuils, an whanivver the chance arises some o wi like tae tailor wir tales tae whit the bairns are gettin tellt aboot Scottish history an culture (which isnae a lot mind!). This means A can tak the opportunity tae tell bairns aboot thair ain ancestors the Picts an Scots, while the curriculum fills thair heids wi stuffrie anent the Romans an Vikings. Nou naebody but a numptie wuid deny the Vikings is gey important in our historie, but the Romans – fegs thay wurnae here mair nor thirty year, an that wis juist the aince! It's ane o the anomalies o bein in a kin o colonial seetiation in wir ain laun that we get aw this guff anent the Romans simply due tae the fack that England wis pairt o the Roman Empire fur fower hunner year. But the storytellin helps tae restore a bit o balance fur anither raisoun. A tell aw ma tales in Scots and ye shuid see hou that effecks the bairns. Despite the braw wark o sae monie committit teachers – an ther's nae better fowk on the planet – it's still rare for the bairns tae hear adults speakin tae thaim in thair ain leid. It's ma opeenion that the benefit o this cannae be ower-statit an alangside the wark that's bein done bi the Itchy-Coo boys A reckon storytellin can help in bringin the leid tae the fore. Ther's a lang wey tae gang yet but wi the commitment o the Scottish Arts Council (an it's new manifestation that's aboot tae come intae bein) tae supportin storytellin, we can be shair that ther's ongoin opportunities for the leid in eddication.
© Stuart McHardy

Dialects o Scots
MSPs haes been speirt tae uphaud thair ain Scots backgrunds bi jynin in the singin o Auld Lang Syne this Hogmanay.

Director o the Scots Language Centre, Michael Hance, cried on MSPs tae recognise the cultural worth o Scotland's traditional dialects o Scots and tae mind that, at this time o year, when the hail warld wis jynin in wi the singin o this Scots language anthem, it's gey important the MSPs shuid think aboot the words an whaur they come frae.

Convener o the Cross Pairty Group on Scots, Rob Gibson MSP, uphaudit the appeal an cried on the Executive tae shaw thair official uphaud bi furthsettin thair languages strategy. He howps that, when MSPs sings Auld Lang Syne this Hogmanay, they'll stop an think aboot the sair want o official uphaud they gie tae the language an speirs for Scots speakers tae be gien an airly Christmas wi the furthsettin o this lang promised language strategy.

Scots Tung WITTINS
On the wab.
Mair raicent copies o the Scots Tung Wittins can be gotten in pdf format frae Scots Tung's wabsite at:-
A hard copy o STW is sent free o chairge tae aw maimbers o Scots Tung ilka month.
Maimbership subscreivins is £5 (Scotland/UK)
Peyed ilka September. €9 (Ireland/EU)

"Aggie's Wish" Bi Jamie Stuart
AGGIE wis famous. Well, in her ain wee community she regarded hersel as kinna famous. And why not? She wis the lady champion at the boolin club - three years on the trot! She raised five hundred quid for charity, joggin the Glasgow half-marathon. She brought the hoose doon as the star o the drama club's panto. Her poems wir published in the Glendale Bulletin. Her paintin o the kirk wis hung in the village hall.

Aggie had talent, nae doot aboot that. Still an aw, her main claim tae fame wis her success as a baker o potato scones. There wisnae a kirk coffee mornin, fund-raisin lunch or village fete withoot Aggie's potato scones. Everywan kent Aggie's scones. They were gey tasty.

So there we hiv it. Aggie wis famous - in her ain mind. Her qualifications: champ booler, athlete, actor, published poet, artist and baker extraordinaire. However Aggie wisnae a conceited wumman. She wis a popular soul and kept the heid despite aw the compliments she earned.

Now here's the nub o the tale. Aggie liked tae read the gossip in the Glendale Bulletin. The editor, Charlie Fairlie, aye mentioned her when she'd done something special.

"By jings," she whispered, "when ah kick the bucket Ah'll bet Charlie will flatter me wi his urology . . . naw, that's no right. Where's ma dictionary? Aye - eulogy - sounds mair like an operation!"

She smiled tae hersel an wis deep in thought as she daundered hame frae the boolin club. Crossin the road she didnae look left or right . . . . . It wisnae the faut o the bus driver, poor man.

Saint Peter gave Aggie a nice welcome intae the hereafter.
"Ah've heard aw aboot ye, ma wee Scottish treasure. Mak yersel at hame."
Aggie wis gobsmacked.
"Michty me! Listen tae the patter," she thought.

In due course she got the chance tae hiv a wee tête-à-tête wi the big man:
"Sir Peter, Ah've settled doon jist fine here in the hereafter, but there's jist wan thing that's oan ma mind. Ye see, yer honour, Ah've often dreamed aboot whit Charlie Fairlie wid write for ma urology - for ma yool . . . . ye ken whit ah mean."
"Fret nae mair, ma wee Glaswegian angel. Joseph'll fly doon right noo an get a photiecopy frae the paper."

There wi a whoosh o wings an before ye could say "hereafter" or "doon-under", Joe returned wi the copy. Sure enough Charlie gave her a half page. Aggie wis chuffed tae see her photie haudin the silver cup frae the boolin club, and devoured the article praisin aw her achievements.

Comin tae the end o the piece, her mooth gaped an she sterted greetin.

"Dearie me. Whit's yer problem hen?" says Peter
Aggie blew her nose.
"He didnae mention ma tattie scones!"
© Jamie Stuart

Tak Tent -
This is Jamie's first shot at a short story. He's mair famous for his kenspeckle "Glasgow Gospel", "Old Testament Tales" an "A Glasgow Bible".
Charlie Fairlie, editor o the Glendale Bulletin

A Taste o Things Tae Come
WHA'D a thocht that gey near 300 year efter the Act o Union that Scotland wad be celebratin St Andrew's Day wi a public holiday? That'll be the wey o it frae noo on, thanks tae a Bill pitten forrit bi Independent MSP Denis Canavan that wis votit for unanimously on 29 November 2006 bi fellae MSPs. It's a sma step alang the gate tae Scots haein a greater sense o nationheid an coorse wad ne'er hiv kythed athoot devolution! On St Andrew's Day 2006, I juist happened tae be in the Edinburgh bar cried 80 Queen Street. They haed taen it on thirsels tae offer aw thair customers a free dram o Bowmore maut tae celebrate St Andrew's Day. Naturally, ma fere am masel taen awthin that wis gaun! The waitress brocht the drinks roond on a siller server, alang wi the greetin "Happy St Andrew's Day!" I wad howp that gestures the likes o this is pynters tae mair positive things tae come when we jyne in the „new sang' o celebratin livin in Scotland an bein pairt o its culture an history.
© the Stravaigin Reporter

Scots Back Intae Europe
FOR aw that the Scots language is the biggest spoken language in the British Isles efter English, for mair nor a year noo it wis the only minority language in the UK that didnae kythe in aither the linguistic map or leet o European languages in the Language Data page o Eurolang's wabsite. See
Howanever, juist in time for the New Year, Eurolang haes gotten itsel a split new map (see richt) as weel as a leet an they baith shaw Scots takin its richtfu place amang aw the ither European languages, pittin richt a muckle wrang that's lestit faur ower lang. Sae noo oor sair hauden doon language can haud its heid up agane wi the lave o thae European languages an celebrate gettin its New Year twa weeks airly.
Scots Tung howps this is the sign o a guid weird for the language in 2007 an that mony mair guid things will kythe for it as the incomin year growes auld. But we ken an aw that maist o the guid things that haes kythed for it up tae noo haes kythed in spite o the Scots government an estaiblishment raither nor because o thaim sae Scots speakers shuid resolve tae dae mair tae forder the language thirsels in 2007 an they can dae this best bi yaisin thair mooths mair tae lat the leid be heard.

Makar's Neuk
They thocht he was jokin
when he flung doon some leaves
an said
this wis whit it should look like;

Miralles' vision.
An seen
frae abuin the grund
it does!

Lyin at the fit o the Crags
wi wyse words set in silver, stane an steel
this bit o Barcelona
blands nature wi biggins
jines urban wi rustic
bridges the bygane wi the future
echoin aa the elements o Scotland
frae its castles wi fleein butterages
tae auld toon closes or tapsilteerie boats -
whitever ye want.

Like ony guid hame,
it's secure an open
aa at wance.
St Andrew's Cross is aa ower the place
oan doors an the low vaultit ruifs
that bield oor symbolic honours
o croon, sceptre an sword;
alang wi handsels frae ither lands.

There's an auld stane
that wis pairt o wir auld Pairlament afore 1707.
In the time atween, this stane wis pairt o a brig.
Noo, a different stream moves unner
this lintel frae Arniston;
it's a stream o MSPs
enterin the chaumer
tae debate unner cantilever beams
reminiscent o the auld Forth Brig.

Oor braw new biggin
is noo weel anchored at Holyrood,
so, lik the Reverand Walker oan Duddingston Loch,
we should be breastin it steady like
in tae the future

In these early days o wir new auld nation
only a parcel o rogues
would put a negative spin on this.
© Irene Broon

[NOTE: image of a map of Europe here in original]

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.


Cite this Document

APA Style:

Scots Tung Wittins 158. 2023. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 7 December 2023, from

MLA Style:

"Scots Tung Wittins 158." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2023. Web. 7 December 2023.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Scots Tung Wittins 158," accessed 7 December 2023,

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2023. Glasgow: University of Glasgow.


Information about Document 1809

Scots Tung Wittins 158


Text audience

Audience size N/A

Text details

Method of composition N/A
Word count 2396
General description monthly newsletter

Text medium

Leaflet/brochure (prospectus)

Text publication details

Publisher Scots Tung
Publication year 2007
Part of a longer series of texts
Name of series Scots Tung Wittins

Text type

Prose: nonfiction
Other mixed text type


Author details

Author id 95
Forenames Robert
Surname Fairnie
Gender Male
Decade of birth 1930
Educational attainment College
Age left school 16
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Consultant Marine Structural Engineer (Retired)
Place of birth Musselburgh
Region of birth Midlothian
Birthplace CSD dialect area midLoth
Country of birth Scotland
Place of residence Musselburgh
Region of residence Midlothian
Residence CSD dialect area midLoth
Country of residence Scotland
Father's occupation Fisherman
Father's place of birth Musselburgh
Father's region of birth Midlothian
Father's birthplace CSD dialect area midLoth
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Fishwife
Mother's place of birth Musselburgh
Mother's region of birth Midlothian
Mother's birthplace CSD dialect area midLoth
Mother's country of birth Scotland


Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes At work
German Yes Yes Yes Yes In Germany to communicate with two grandsons
Scots Yes Yes Yes Yes Wherever Scots is understood