SCOTS
CMSW

Document 335

Magnus, da Yöl pony

Author(s): Christine De Luca

Copyright holder(s): Christine De Luca

Text

Bairn rhyme

Santy cam in trowe da lambie-hoose door
whar Magnus wis neebin his lane.
"A'm needin dy help, fur een o my deer
is snappered an med himsel lame."

"But I canna flee" said Magnus, "in truth
a'm telt dat a'm clushit an crabbit."
"Nivver leet" said auld Santy, "I need dee da nicht
fur dis bag is sae heavy an stappit."

So he yokit up Magnus wi bend an wi bells
an left da hirplin deer bedded;
"Noo tak a deep breath an we'r up i da cloods!"
Dey lifted aff just is he said hit."

"We'll hae ta hurry, der's a lock ta be dön,
a time zone ta cross every hour
or da sunrise 'll catch wis oot i da aest
sae 'sigg im!' Use aa dy po'er."

Dey med every hoose bi da end o da nicht
is da wirld turned roond tae da sun;
dan dey slippit aff Magnus, wi tanks an a wave
at da lambie-hoose whar dey'd begun.

Is peerie bairns waakened apo da Yöl moarn
dey wir blyde ta see Santy hed been.
Little tocht dey a pony hed sped trowe da lift.
Ta Magnus hit seemed lik a draem.

___
da: the; Yöl: Christmas; Santy: Santa Claus; trowe: through; lambie-hoose: low thatched building used to shelter lambs or weak sheep; whar: where; neebin: nodding with sleep; his lane: on his own; dy: your (familiar); een: one; is snappered: has stumbled; med: made, reached; flee: fly; telt: told; dat: that; clushit: very clumsy; crabbit: bad tempered; nivver leet: never heed; dee: you (familiar); dis: this; yokit: yoked; bend: harness of peat-pony; hirplin: limping; lock: a large amount; dön: done; wis: us; sigg im!: an exclamation to incite chase; aa: all; po'er: power; dey: they; is: as; slippit: slipped; tanks: thanks; peerie: little; apo: on; wir: were; blyde: glad; tocht: thought; lift: heavens, sky

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.

Close

Cite this Document

APA Style:

Magnus, da Yöl pony. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 24 April 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=335.

MLA Style:

"Magnus, da Yöl pony." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 24 April 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=335.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Magnus, da Yöl pony," accessed 24 April 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=335.

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.

Close

Information about Document 335

Magnus, da Yöl pony

Text

Text audience

Adults (18+)
General public
Males
Females
Audience size 100+

Text details

Method of composition Wordprocessed
Year of composition 1995
Word count 329
General description From collection of poems

Text medium

Book

Text publication details

Published
Publisher Shetland Library
Publication year 1997
Place of publication Lerwick
ISBN/ISSN 0-904562-64-6
Edition 1st
Part of a longer series of texts
Name of series 'Wast wi da Valkyries'

Text type

Poem/song/ballad

Author

Author details

Author id 120
Forenames Christine
Surname De Luca
Gender Female
Decade of birth 1940
Educational attainment University
Age left school 18
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Head of Assessment, Research and Development
Place of birth Bressay
Region of birth Shetland
Birthplace CSD dialect area Sh
Country of birth Scotland
Place of residence Edinburgh
Region of residence Edinburgh
Residence CSD dialect area Edb
Country of residence Scotland
Father's occupation Headmaster
Father's place of birth Vidlin
Father's region of birth Shetland
Father's birthplace CSD dialect area Sh
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Primary Teacher
Mother's place of birth Cunningsburgh
Mother's region of birth Shetland
Mother's birthplace CSD dialect area Sh
Mother's country of birth Scotland

Languages

Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes All
Scots No Yes No Yes Work, read Scots literature

Close