SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1581 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 03, recording 4: Playing Kerplunk and bedtimes stories Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription F1113: Right, I'll put on your tea, okay? Okay? //You wantin an, you wanting eggs, is it?// F1114: //[exhale]// F1113: Eggie? //Boiled eggs?// F1114: //Mm.// It's really hot. F1113: What's hot? F1114: My [?]bumpy[/?]. F1113: What's hot? F1114: Er, the egg hot. F1113: The eggs are hot, aye. F1114: [exhale] F1113: Do you like eggs? F1114: Yes. F1113: Come on we'll boil an egg. Right? Now. What else do you want? Do you want toast? F1114: Yes, toast. F1113: Toast with your egg? Okay. [cough] F1114: Toast and egg, toast and egg, toast and egg, toast and egg! [singing] F1113: Right? F1114: Toast and F1113: Are you hungry? F1114: Yes. F1113: Yes. Did you enjoy yourself at the park today? F1114: Yes. F1113: Was it good? F1114: In the big chute I slided. [cough] F1113: Went right down the big chute? F1114: I just slided. F1113: You was sliding down the chute, wasn't you? F1114: I was-, remember a big yellow chute. F1113: Aye, a big yellow chute. And the roundabouts. //Roundabouts is good, isn't they?// F1114: //Yes.// Yes, big blue chute. F1113: A big blue chute? F1114: I [inaudible] I [inaudible] the blue chute. F1113: Mm. F1114: [exhale] F1113: Will we go back again tomorrow? F1114: Yes. [inaudible] F1113: Are you hungry? F1114: Yes. F1113: Yes. Are you hungry? Got your juice? Got your juice. F1114: I will [inaudible]. F1113: Sorry? Get your plate. Plate for your toast. Now. F1114: And an egg. F1113: And your egg, aye. Winna be long. Two minutes for your eggie. Oh. That'll be the microwave wi your F1114: I'll maybe be [inaudible]. F1113: Eh? F1114: I'll maybe be [inaudible]. F1113: Put the toast in the toaster. F1114: I'll maybe [?]be you[/?]. [inaudible] maybe the [inaudible]. //[inaudible]// F1113: //Where's [CENSORED: forename] gone?// She away to Granny's? [CENSORED: forename] away to Granny's? F1114: [inhale] F1113: Yes? F1114: [child noises] F1113: What's that? F1114: It's the [inaudible]. F1113: Aye, you leave it on. [inaudible] speaking. Watch, you're getting tangled up again, watch. Up your leggies. Up your leggies, through that way. You're getting all tangled up again . F1114: All ta-. F1113: You gettin tangled up in the wires? //Mmhm.// F1114: //[exhale]// //Mm.// F1113: //Right.// //[inaudible] your toast.// F1114: //[inaudible]// [child noises] //[child noises]// F1113: //Now.// F1114: [inaudible] F1113: Want some butter on your toast? F1114: Mmhm. F1113: Mmhm. F1114: [child noises] [eating noises] F1113: What are you going to do? F1114: Um. F1113: Um um um. Right. Just aboot ready. F1114: [drinking noises] F1113: That good juice? F1114: Mm. F1113: Is that good juice? F1114: One knife. F1113: That's a knife, //for putting on the butter.// F1114: //[exhale]// [inaudible] Skippy skip! F1113: Eh? F1114: Skippin, skippin, //skip.// F1113: //Are you skippin?// F1114: Yes, //skip!// F1113: //Were you skippin at the park?// F1114: Yes. //Skipping. Park.// F1113: //[inaudible]// Skip skip. It was a good day at the park, wasn't it? F1114: Yes. F1113: There was lots o bairnies there the day? F1114: Yes. F1113: Aye. F1114: Whee! F1113: Playin wi the bairnies? F1114: Mm. //Buck and b-.// F1113: //Right. There's your toast.// F1114: Buck and [?]Billy[/?]. Buck and Billy. What's this [inaudible] Buck and Billy. [inaudible] //Bu-.// F1113: //Right, here's your toast.// F1114: Buck and Billy. Buck, Buck and Billy. //Bu-.// F1113: //Are you dancin? [inaudible]// F1114: That isn't Buck and Billy. F1113: Eh. F1114: Buck and Billy. Oh ah. F1113: Buck and Billy? What's that? //What are you on aboot?// F1114: //[exhale]// That's Buck and Billy. [eating noises] //[exhale]// F1113: //Grr. Is that good?// Right, get you another one. F1114: [inaudible] F1113: Your boiled eggs'll be ready in a minute. Okay? There you go. F1114: Mm. //Mmhm.// F1113: //Okey-dokey?// F1114: [child noises] //[child noises]// F1113: //Now.// //Is that good?// F1114: //Magical,// magical [humming]. F1113: Now, that's all that in the dishwasher. Plates in the dishwasher. F1114: [exhale] F1113: Now. What are you going to do after tea-time? F1114: There's Buck and Billy. F1113: Mm. You going to play something? //Watch your knee again, watch your knee.// F1114: //Something.// F1113: That's a girl. F1114: Something, something, something, something. F1113: What you gonna play? F1114: Something something. F1113: It's pourin rain outside now, look at it. //It was a bonny afternoon but it's// F1114: //Mm mm.// //Where is it?// F1113: //pourin rain now.// F1114: Where is it? F1113: Wait till I show you. I'll open the blinds. Okay? Pourin! F1114: [inaudible] F1113: Pourin with rain. F1114: [exhale] F1113: Horrible now. F1114: I don't want it to rain. F1113: No. At least it was a bonny afternoon. Wasn't it? Now, get your [?]leg[/?] ready. It was a nice afternoon to play. F1114: Yes. F1113: Mmhm. F1114: Yes, yes, yes. Ah. Mm. F1113: [inaudible] F1114: [?]This is hot[/?]. [singing] //[singing]// F1113: //Are you singing?// F1114: [inaudible] F1113: Mm? Are you singing to Mum? Good girl. Are you thirsty? F1114: Yes. F1113: Yes. F1114: Ah. F1113: Good. You finish up eating that and we'll get your eggs for you. F1114: [exhale] F1113: Now. Is that good? F1114: Mmhm. F1113: Mmhm. //Your egg's cooking.// F1114: //Mm.// [singing] //Uh-huh.// F1113: //Come on, sit up at peace when you're having your tea.// F1114: [inaudible] F1113: You're getting all tangled up in your wires, watch. See now. That's a good girl. Let me check your-. That's it. F1114: Mum, do you want a bite, Mum? F1113: Sorry? I want a bite? Okay, thank you. Thank you very much. F1114: You're welcome. F1113: Mm, that's a good girl. Oh good toast. //Mm.// F1114: //Yes.// I remember //a big blue chute.// F1113: //Yes.// F1114: The red [inaudible]. //The yellow [inaudible].// F1113: //The big blue chute?// Mmhm. And you was on the see-saw, remember? //See-saw with [CENSORED: forename].// F1114: //Red.// Red, red, mm. F1113: Were you on the see-saw? F1114: Ha, yes, woah! F1113: Oops-a-daisy. Come on, sit at peace when you're having your tea. Stop dancing aboot. Put it down. That's a girl. //Watch yourself. Sit on your seat and be good.// F1114: //I can-// F1113: That's a girl. [inaudible] phone off [inaudible] as well, haven't you? F1114: [exhale] That's too noisy, this. F1113: Fitt's too noisy? Fitt's noisy [CENSORED: forename], [CENSORED: forename]. F1114: It's it's the cup. F1113: The cup? F1114: Yes, the cup is making that noise. F1113: Is that when you're drinking? F1114: Huh? F1113: Making too much noise when you're drinking, is it? Right. //That's a girl.// F1114: //Mm.// F1113: That's a good girl. You can sit round again //and finish your tea.// F1114: //[child noises]// F1113: Come on we'll get a plate for your eggs now. //Well?// F1114: //[singing]// [singing] F1113: Mmhm. It's [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename] and it's the sixteenth of April two thousand and four. F1114: And move a wee wee bittie. F1113: Okay. Right, [CENSORED: forename]. Do you want to play Kerplunk? F1114: Yes. //Mm.// F1113: //Yes yes yes, right.// //Get the box open.// F1114: //[inhale] [squeal]// I've got the sticks out. F1113: Right, you keep the sticks there for Mum. F1114: I've got [inaudible] I've got I've got some F1113: No, it's okay. Sit down there. That's okay. You keep the marbles. F1114: I've got marbles here. F1113: Mmhm. F1114: Here's [?]put it ons[/?]. Here you go, Mum. F1113: Thank you. You helpin Mum? F1114: Yes. F1113: Right, we'll move this over here. Right, put this on top. //Okay.// F1114: //One.// F1113: Hold on while I put the cups in here. How does this work again? In like this. Do you like this game? F1114: I play Kerplunk. F1113: You play Kerplunk. F1114: Yes. [inaudible] sticks pencils, those maybe sticks pencils. F1113: Stick pencils? F1114: Yes, there [?]was[/?]. F1113: Right, here we go. That on here. Is that right? No, it's like this. That's it. //Right, you give Mum the stickies. Thank you!// F1114: //Eh.// //Another one.// F1113: //Mmhm.// Another one. Thank you. And another one. Thank you. Thank you. And another one. Thank you. F1114: Here you go. F1113: A minutie. Thank you. Like this game the best? F1114: Yes. There you go. F1113: Thank you. F1114: In the balls. There we go. F1113: Hold on a second then. F1114: Yes. F1113: That's it. Thank you. F1114: [inaudible] F1113: Now. //Did you enjoy the park the day?// F1114: //Yes.// Yes, and playing the big chute. F1113: And playing the big chute? F1114: Yes. F1113: Do you like the big chute? F1114: Yes. F1113: Is that your favourite? F1114: Yes, where's the big yellow chute, I went down the big yellow chute. F1113: The big yellow chute? Thank you. And there's a roundabout. //You was going fast on the roundabout, wasn't// F1114: //Look.// //I'll hold the balls.// F1113: //you?// Right. Right, watch your feeties. You're getting tangled up. F1114: I got the balls here. F1113: Right, you count, you count the bouncy balls. //The marbles.// F1114: //[exhale]// One, one. F1113: Is there lots o marbles? F1114: Eh, that ains is red. F1113: Yeah. F1114: That ain is purple. Mum, that ain's purple. F1113: Purple, that's right. And what colour's that one? F1114: It's gree-, yellow. F1113: Yellow, mmhm. F1114: That ain is green. F1113: That one's green, aye. F1114: The stick in [inaudible] F1113: That's white ones, look, and blue and red. //Did you hear that ice-cream van just now?// F1114: //Yeah.// Yes. F1113: Aye. Do you like ice-cream? F1114: Yummy! F1113: Yummy? Is it //good.// F1114: //I've got ice-cream// in my tummy. F1113: You've got what? F1114: Ice-cream in tummy. F1113: You've got ice-cream in your tummy. F1114: Yes. F1113: Have you? F1114: Jelly in my tummy. F1113: And jelly in your tummy? F1114: Yes. F1113: Do you like jelly? F1114: Yes. F1113: You get that at a party, don't you? F1114: I love ice-cream. F1113: Ice-cream and jelly. F1114: Yes, ice-cream and jelly. Here's more sticks, Mum. F1113: It takes ages, doesn't it, to put up the sticks. F1114: Eh wait. F1113: Ages. Right, hold on. Put this on in this way. F1114: One, two, three, four, fi-. [exhale] F1113: Count how many sticks? Takes forever. [cough] F1114: Oops! [laugh] //[laugh] [inaudible]// F1113: //[laugh] Po-, popped right oot. Oops.// //Oh no.// F1114: //Mm.// F1113: It's nae easy, is it? That was a good ain. //Oh,// F1114: //Oh.// F1113: no, it fell through. It's nae easy to get this sticks in, [CENSORED: forename]. Do you like this game? Do you like Kerplunk? F1114: Yes. F1113: Whoops. F1114: The balls. F1113: That's the marbles. F1114: There we go. The balls in, that, on the sticks now. F1113: Now. F1114: I've got the balls. Here in my tubby. F1113: Eh? F1114: Tubby. Mum, where's the tubby? Mum, where's the tuppy? F1113: Tuppy? F1114: Yes, tuppy. F1113: What's a tuppy? F1114: Eh that's tuppy. F1113: I dinna ken what you mean. F1114: [panting] I love this flower. The baby flowers. F1113: What are baby flowers that? F1114: Outside. F1113: Are they? F1114: Yes. F1113: Ah. F1114: I love baby flowers, Mummy. F1113: For Mummy? F1114: Yes, the Mummy. F1113: I like flowers. F1114: I like big flowers. You like baby flowers. F1113: I like baby flowers? F1114: I love the baby flowers, you love the big ai- flowers. F1113: Okay. F1114: [inaudible] that's the baby flowers. You have the big flowers. F1113: Where's [CENSORED: forename] gone? F1114: Wh- where's [CENSORED: forename]? F1113: Away to her club. F1114: Oh away in the club? F1113: Mmhm, away to play wi the bairnies. Awa to her Friday club. F1114: I'm goin to baby school. F1113: You going to baby school? You want to go to the baby school? F1114: Yes, [CENSORED: forename]'s going to big school. F1113: She goes to big school and you'll be going to playschool. And you'll want to paint. F1114: Yes. I'm going to learn to paint, [?]ain't I[/?]? F1113: You to paint pictures for Mum? F1114: Yes. //Oops, oops.// F1113: //So I can put them up on the wall?// F1114: S-, look, more sticks. Look. F1113: How much more sticks have we got? F1114: One, two, three, four, fi- five. F1113: Five sticks to go in now. Let's hurry and get this sticks in. Take all night. Look, in we go, that's it. F1114: [exhale] F1113: You gettin tied up? F1114: Yes, mm, two greenies. F1113: Two green ones? //And yellow sticks.// F1114: //I've got// a F1113: This sticks are just hard to go in. F1114: Yes. F1113: Aren't they? //Took for ages.// F1114: //Yes.// Oh yes. It's got a hole in it. F1113: Mmhm. Pop in the sticks. The sticks dinna want to go in. F1114: Here we go. F1113: Eh? F1114: I'm good help. F1113: Aye, you're a good help. F1114: [?]Underneath[/?]. [exhale] F1113: You're a good helper for Mum. F1114: Oops. That ain's fell doon. F1113: And it fell doon. [laugh] Right. No, that one's going squint, look! //Erm, no.// F1114: //That one's going// //too.// F1113: //Now, we've got one to go, is it?// Right. F1114: Another one. //Oops.// F1113: //Right, right, you gonna pop in the marbles?// F1114: Yes. There we go. One, o-, one. F1113: Right, that's good. Right, you pop in the marbles. //Right, on you go then.// F1114: //I'll just pop them.// //[exhale]// F1113: //Pop them in the top, see?// That's it, and then we can play the game now. F1114: Oops. F1113: That's it, you gonna pop some in? F1114: Mm. I did it! I got one //in.// F1113: //Right, do you want to go first?// F1114: Yes. F1113: Right. F1114: I pull two. //Hey!// F1113: //Wey! That's good. Mum's shot.// No. F1114: It's my turn. F1113: It's your turn. Whoa! F1114: [laugh] F1113: Close. F1114: Close, and I //p-.// F1113: //Oh, no.// Right, [CENSORED: forename]'s turn. F1114: [squeal] That's mine! F1113: You got two. //Right, you take them out.// F1114: //Yes.// F1113: [inaudible] F1114: It's Mum's turn. F1113: Mum's turn. Come on, oop! No. [CENSORED: forename]'s turn. //Oh, nearly!// F1114: //[laugh] [exhale]// //[?]Nearly[/?].// F1113: //M-, no, my turn.// //Oops. [inaudible]// F1114: //[squeal]// F1113: Oh no! F1114: [laugh] F1113: Mum got heaps! F1114: It's my turn. //Oh, nearly.// F1113: //No.// Nearly. Wait, Mum's turn. //No.// F1114: //I used th-.// I used [squeal] [laugh] F1113: I got heaps and heaps. Right, it's your turn. F1114: I got two again. F1113: You got two again. Right. F1114: It's my turn. F1113: No, Mum's turn. Mum's turn. Wait your turn! Patience. //There we go.// F1114: //Oh. It's my turn.// I got one again. F1113: You got one again. //Okay.// F1114: //I'll get [?]two[/?] five.// F1113: Mum's turn. Oh, I got one. I've got hundreds o them, look. F1114: How much hundreds? F1113: Right, you pull out that stickie. F1114: I've got two. //I've got heaps and heaps.// F1113: //Yeah.// You got heaps and heaps? //Right, in there.// F1114: //That's my-.// It's my turn. It's my turn. F1113: Right, your turn. //Oh, you got one.// F1114: //Oh!// Mm. F1113: Right, Mum's turn. F1114: Sorry, you have [inaudible]. F1113: Eh. //Which one will I pull? Okay, this one. Right.// F1114: //I've got heaps and heaps. Oh I've two again.// F1113: You pull one then. You pull out another stick. //Oh, nearly.// F1114: //Nearly!// F1113: Nearly. F1114: It's my turn. F1113: No, it's my turn. No cheating. Right. F1114: It's my turn. F1113: Your turn. F1114: I got ain. F1113: You got one. //[inaudible]// F1114: //[inaudible]// F1113: No. Your turn. No. Right, Mum's turn. //No.// F1114: //No.// //It's my t-.// F1113: //[CENSORED: forename]'s turn.// No! //Mum's turn.// F1114: //[laugh]// //[laugh]// F1113: //Oh no, what's gonna happen?// What's gonna happen? //Oh no!// F1114: //[laugh] I did Mum's ain.// F1113: You pulled at my one. I've got heaps. Oh no. F1114: Let's do it again. F1113: I got heaps and heaps, //look.// F1114: //Let's do it again.// Let's do it again. F1113: Let's do it again? F1114: Yes. I'll go up the steps and I'll put them in [?]this thing[/?]. //[exhale]// F1113: //Do you like this game?// F1114: Yes. F1113: Right. You put them over there. //Right.// F1114: //[inaudible]// //I've got a// F1113: //Okay?// F1114: bin. F1113: No no, we no need a bin. Fine, sit doon there. //Okay.// F1114: //[child noises]// Ah. F1113: Keep them at the side. Right. //You gonna look after them?// F1114: //I'll l-.// One, two, three, fo- [child noises] F1113: [?]You liking[/?] the marbles? F1114: Yes. F1113: Yes. F1114: The baby, that's the baby balls. F1113: Baby ones, okay. F1114: That's not the big balls. F1113: Is it not? They're just little ones. Little marbles. Don't pull it like that, darlin. You'll break it. F1114: I move a wee wee bittie. F1113: Okay, no it's fine like that, okay? It's in case you break it. F1114: That's that's better. F1113: Okay. F1114: That's better. F1113: Right. //We need to get all this sticks in again, quickly.// F1114: //I move Mum's ain.// F1113: Aye, it's fine now. That's a girl. F1114: I moved Mum's ain. F1113: You moved Mum's boxie? F1114: Yes. F1113: And [CENSORED: forename]'s boxie. Right, here we go. //Now.// F1114: //One little ball is// is is F1113: You wantin some milk, before you go to your bed, tonight? F1114: No. F1113: No? F1114: No. F1113: You nae want any milk? F1114: No. //No.// F1113: //Why?// F1114: Not yet. F1113: No, not yet. You're not going to your bed yet. When you go, do you want your milk? Now. F1114: [inaudible] Put the balls in the net. Get the ball in the net. Mm! //Hm.// F1113: //I've just given some carrots to Topsy.// F1114: Given carrots to Topsy. F1113: Mmhm, she enjoyed them. F1114: [panting] F1113: She eated up all her carrots. Mum's going to clean out Topsy tomorrow. F1114: Yes. F1113: Are you goin to help me? F1114: Yeah, cl- clean up the Topsy. F1113: Clean out Topsy. F1114: Clean up all the Topsies. F1113: Mmhm. She makes a mess of her hutch, doesn't she? F1114: The birdie they hatched their egg. F1113: Fitt birdie? F1114: Hatched an egg. F1113: Fitt birdie's hatched his egg? F1114: Yes, the little, the gorgeous. F1113: He's gorgeous? F1114: Yes. F1113: A little gorgeous birdie? F1114: Yes. One, F1113: Now. F1114: two. F1113: [CENSORED: forename] was away to a farm yesterday, [CENSORED: forename]. F1114: Yes. F1113: She was away to see piggies. F1114: Yes. F1113: Little baby ones. F1114: I'm seeing the farm too. F1113: Would you like to see the farm too? F1114: Yes. And see all the animals. F1113: All the animals. F1114: Yes. //Yes.// F1113: //What's your favourite animal?// F1114: It's a cow, then horsie. F1113: Cows and horses? Mm right. Okay. Here we go. We've just aboot finished again. We'll have one more game, okay, the last one. This is the last game. F1114: This is the last game, it's all done. F1113: Aye, and then Mum can read you a story before you go to your bed. F1114: Mm the Teletubbies story. F1113: The Teletubbies story? F1114: A bedtime story. F1113: A bedtime story, aye. //Before you go to your beddie.// F1114: //Th-// Yes. //Whee!// F1113: //Are you tired tonight?// F1114: Yes, I'll I'll slide on the big yellow chute. F1113: You're going to what? F1114: Big yellow chute. F1113: You're tired wi going doon the big yellow chute? You must be tired, cause you was running and running and running aboot the park. //Weren't you?// F1114: //Yes.// Yes, I'm running s- //[exhale]// F1113: //Was you playin wi that little girl?// F1114: Yes. //Mm mm mm mm mm.// F1113: //Mmhm.// See you climbing up high up that chute. F1114: I I say "Whee!" F1113: [inaudible] darlin? F1114: Whee! Whee! Whee! [child noises] I say //"Whee!"// F1113: //[inaudible]// the chute? F1114: Whee! S- slidin. //The mummies saw it, eh Mum?// F1113: //Was you?// //That's right.// F1114: //And// //[CENSORED: forename].// F1113: //Mummy was sitti-,// I was sittin watchin you, wasn't I? F1114: Yes, Mum's too big in the swing. F1113: [laugh] I was too big for the swing? //Mmhm.// F1114: //Yes.// Mum was too big in the bike. F1113: Do you want to go oot on your bike again? F1114: Yes. F1113: Right, are you going to play the marbles again? //There you go.// F1114: //[child noises]// F1113: [CENSORED: forename]'s job, pop in the marbles. F1114: [CENSORED: forename]'s job then Mum's job. F1113: Right, okay. There we go. Right. Whoops! F1114: [inaudible] F1113: Right, who's going to start first? F1114: [CENSORED: forename] F1113: [CENSORED: forename], okay. F1114: [CENSORED: forename]. No, it's Mum's turn. F1113: Mum's turn first? Okay then. No. //Okay.// F1114: //It's my turn.// Yes. There. Oh nearly! F1113: Nearly. F1114: Ah. //Mu- Mum's turn. It's Mu-.// F1113: //[cough]// No! F1114: I used the yellow ain. F1113: Oh! F1114: Oh. F1113: Oh [CENSORED: forename], that was nearly. F1114: [CENSORED: forename]'s turn! It's my turn. //[exhale]// F1113: //Oh, nearly.// That, oh, oh, oh, oh, oh. Oh nearly! //Oh, you're good.// F1114: //[squeal]// F1113: You're good. F1114: Mum's job and [CENSORED: forename]'s job. F1113: No, right, [CENSORED: forename]. F1114: [squeal] //I got four!// F1113: //Oh shh.// F1114: I got lots of heaps and heaps, it's Mum's turn. F1113: Aye, nae screamin so loud, //okay?// F1114: //[squeal]// F1113: Nae screamin. //Oh.// F1114: //[inaudible]// F1113: Nearly Mum. Nae quite. F1114: It's my turn. F1113: Yes, it's your turn. F1114: [whistles] F1113: Nearly. F1114: Where's all the balls? F1113: They're hidin in the top, see? //[inaudible]// F1114: //Here's some more.// //[inaudible]// F1113: //[inaudible]// F1114: [squeal] [laugh] It's Mum's turn. F1113: Right. F1114: You do that yellow ain. Mummy! F1113: Yes, I got three. F1114: It's Mum's turn. I I used that ain. //[exhale]// F1113: //Oh,// you got three as well. F1114: [exhale] It's Mum's turn, it's Mum's F1113: Mum's turn. F1114: [squeal] Mummy! F1113: Stop screaming so loud. //[laugh]// F1114: //It's my turn.// I use the yellow ain. F1113: Oh, F1114: [squeal] //Nearly.// F1113: //mm,// nearly. F1114: [squeal] It's my turn, it's my turn. F1113: Stop screaming. F1114: [squeal] F1113: You've got heaps. //[inaudible]// F1114: //It's my it's my turn.// F1113: No, it's Mummy's turn. F1114: [?]Hey![/?] F1113: Stop cheating. F1114: It's my turn, it's my turn. F1113: Wait till we turn it roond. Right. No, I've nae got any, you? F1114: I got one ain, I got heaps and heaps. F1113: R-, right, your turn. Wey! How many did you get? F1114: Three. Mum! F1113: Right, you pull oot the last ones. We'll count how many you've got. Right. Wait till we see. F1114: Goodness me. F1113: Wait till we see how many you've got. One, //two,// F1114: //S-, f-.// F1113: three, four, //five,// F1114: //I'll count Mummy's.// F1113: six, seven, eight, nine, //ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen you've got.// F1114: //I'll count my Mummy's ain.// //I-// F1113: //You going to count Mum's ones?// //One,// F1114: //I'll// I'll count that ains. I'll count that ains. F1113: You count them. Right, shh shh shh shh it's aafa noisy. Right, we'll put this away now. F1114: [inaudible] F1113: Put the game back in the boxie. F1114: Yes, the sticks //[singing]// F1113: //[inaudible] play that again [inaudible]// F1114: [singing] F1113: Are you singing? F1114: [singing] //[singing]// F1113: //Are you singing away?// F1114: [singing] F1113: That's a girl. Right. That's it. //Popping them back in there.// F1114: //Where is,// where's bit? F1113: [cough] Eh? F1114: Where's the where's [inaudible] here? F1113: Pop them in here. //Right.// F1114: //[inaudible]// //Where's that?// F1113: //In the bottom bit in there.// Where's that go? In there, that. F1114: In here. F1113: In the top like that. That's it. Do you want the lid? Put on the lid. F1114: Yes. [panting] F1113: Right. F1114: No, [inaudible] away. Wow! F1113: Right, let's go upstairs and we'll read some bookies. F1114: Yes, away, I-. F1113: One, count the stairs? //Two,// F1114: //Goin-// F1113: three, four, five, //six,// F1114: //I no wantin to count.// I want F1113: Will I count them for you? Next one, seven, //eight, nine,// F1114: //S- stop!// F1113: ten, eleven, twelve, thirteen stairs! //Now.// F1114: //[inhale]// Where's [?]my moppie[/?] going? F1113: I don't know. F1114: It's downstairs. F1113: Is it? F1114: Yes, it's downstairs. F1113: Oh, you'll get it after. Right, you want to sit up on your bed? And I'll read you some bookie? F1114: [inaudible] [child noises] F1113: Oh you're lying down? F1114: Whee! F1113: Are you tired? Mum'll get some bookies. F1114: Whee. //[inaudible] that.// F1113: //Now. Eh?// F1114: I have my [?]nap[/?]. F1113: Will you leave it on there just noo. It's okay. F1114: [child noises] F1113: What's wrang wi ye? F1114: [child noises] Where's my Boohbah's gone? F1113: Eh I'm getting them sorted. F1114: [inhale] Where's them gone? F1113: They fell down, remember, got broken. F1114: Oh right, get another one. F1113: Oh your mobile, your mobile got broken, so Mum's gonna get it sorted. Get another one. Will we? F1114: Yes. //[panting]// F1113: //Get up and we'll read your bookie.// //Right.// F1114: //I I I read that ain, you read that ain.// F1113: Okay. F1114: Once upon a time, F1113: Once upon a time. //[inaudible] Uh-huh.// F1114: //once upon a time. What's this?// F1113: A witch. F1114: The witch. And what's this? F1113: Where? F1114: There. F1113: It's a pumpkin. F1114: Who's that? F1113: A broom. F1114: What's that? F1113: A cat. F1114: What's that? F1113: A dog. F1114: What's that? F1113: An astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh]// What's that? F1113: An astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh]// What's that? F1113: An astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh]// //What's that? [laugh]// F1113: //[laugh]// F1114: What's that? //[laugh]// F1113: //It's an astronaut.// //[laugh]// F1114: //[laugh]// And that? //[laugh]// F1113: //An astronaut. I think you're being silly now, aren't you?// F1114: Once upon a time. What's that? //[laugh]// F1113: //[laugh]// You ken fine. F1114: What's that? //[laugh]// F1113: //[laugh] A mannie.// F1114: [laugh] What's that? F1113: An astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh]// F1113: [inhale] Move on to something else. F1114: What's that? F1113: You're just makkin yourself laugh. F1114: What's that? //[laugh]// F1113: //[laugh]// F1114: What's that? //[laugh]// F1113: //[laugh] Hey, come on, look at something else?// F1114: What's that? F1113: It's a fairy. F1114: What's that? F1113: A pirate. F1114: [exhale] What's that? F1113: The queen. F1114: What's that? F1113: The king, with his crown. F1114: Where's the princess? F1113: Princess? F1114: Yes. F1113: Well, that's like her, queen. There's nae a princess, but F1114: What's that? [laugh] //[laugh]// F1113: //An astronaut.// //[laugh]// F1114: //[laugh] What's that?// //[laugh]// F1113: //[laugh]// Is that funny? F1114: Yes, what's that? //[laugh] What's that? [laugh]// F1113: //You're being a silly billy.// Come on we'll find another page. You're just makkin yourself laugh, //[CENSORED: forename].// F1114: //[cough]// F1113: Oh, fitt's this? F1114: That's the jack-in-the-box. F1113: Aye. F1114: Oh, it's nae got, [inaudible] go jump! F1113: What goes jump? //[cough]// F1114: //The [inaudible].// F1113: Oh right. F1114: Bookie. Look, Mum, it's bookie. F1113: Aye. F1114: It's bookie. It's bookie. F1113: It's shiny, bonny and shiny bookie. F1114: Oh right. F1113: Look, a jack-in-the-box. //Aye.// F1114: //That's// [inaudible] ain. See. F1113: Go and sing a song to Mum. F1114: [inaudible] horsie, that's bookie. F1113: Aye, that's a horsie, a rocking horsie. Go and sing a bonny tunie to Mum, [CENSORED: forename]. What was that song you were singing to Mum the day? F1114: Oh the big piggy //and trotter.// F1113: //Remember the [inaudible] "If You're Happy and You Know It". Go and sing that to Mum.// F1114: Happy and you know it clap your hands. [claps hands twice] Happy and you know it clap your hands. [claps hands twice] Happy and you know, [inaudible] show, happy and you know, clap your hands. [claps hands twice] F1113: Yey! F1114: Happy and you know it stamp your feet. F1113: Stamp stamp. //If you're happy and you?// F1114: //[exhale]// Know it, clap your hands. //[claps hands] [laugh]// F1113: //[laugh]// F1114: Happy and you know, [inaudible] show, if you're happy and you know, clap your hands. [claps hands] //[panting]// F1113: //Yey.// F1114: I don't know the the next part. There's the new page. F1113: Aye. F1114: [inaudible] That's purple. F1113: Mmhm. F1114: That ain's orange. What's that ain? F1113: Blue. F1114: Blue. F1113: Mmhm. F1114: Where's the beach ball? F1113: That's the beach ball. What's the colours in the beach ball? F1114: [exhale] It's it's it's that's black. //[exhale]// F1113: //No, it's purple.// F1114: That's blue. F1113: Uh-huh. F1114: No, that's purple. That's the ice-cream. F1113: Uh-huh, ice-cream cone. F1114: I love ice-cream. That's an umbrella. F1113: Mmhm. //Do you like ice-cream cones?// F1114: //[cough]// Yes. //Two starfish.// F1113: //Mmhm.// Mmhm. F1114: It's bookie. F1113: Look at the sandcastle! F1114: [inhale] Where? F1113: Up at the top. //Here,// F1114: //Look, that's the// F1113: the boy and the girl. F1114: Look, that's the sand house got windows. What's that? F1113: Where? F1114: That. F1113: It's a lighthouse. F1114: Alright, go people's, go in the lighthouse. F1113: Mmhm. People live in the lighthouse. F1114: What's next? [inhale] Oh wow! //[inaudible]// F1113: //What's that?// F1114: It's penguins. F1113: Penguins. //What do penguins do?// F1114: //[exhale]// F1113: They're like Pingu, ain't they? F1114: [Pingu noise] F1113: That's right, that's what Pingu does, doesn't he? //[Pingu noise]// F1114: //See, see// [Pingu noise] //[laugh]// F1113: //Is that what Pingu says to his Mum?// F1114: Say [Pingu noise]. F1113: That's right. F1114: Oh, it's the bookie again. F1113: Aye. //That's a good bookie, isn't it?// F1114: //Oh!// Ah ah, I'll read it again. Look, it's a bookie, Mum. F1113: Mmhm. It's shiny bits on the bookie. F1114: Want to see it again? F1113: Okay. F1114: [inaudible] [squeal] What's that? [laugh] F1113: I don't know. F1114: [inhale] That's an [?]elephant[/?]. //[laugh]// F1113: //You're// back to that one again. F1114: [laugh] What's that? [laugh] F1113: You're being a silly billy. F1114: What's that Mum? [laugh] F1113: Find another bookie. Oh, Mum's yawning, [CENSORED: forename]. F1114: What's that? F1113: Mum's tired. F1114: What's that? F1113: Wait till I find another bookie. F1114: Oh right. [exhale] [sniff] //Once upon a time, [?]it's a girl[/?],// F1113: //Oh, here's another bookie, look.// Who's this? F1114: It's the Fimbles. I want to look at the Fimbles, you look at that ain, I want the Fimbles ain. F1113: You look at the Fimbles one, okay. //[inaudible] Fimbles.// F1114: //[exhale]// Fimbles! What's that, Mum? F1113: What? F1114: That. F1113: Let me see. F1114: That. F1113: A suitcase. F1114: It's a suitcase. F1113: For going your holidays. See the Fimbles are maybe going away their holidays. Wait till we see. See, it says "suitcase". Aha, look. F1114: Ah ah! F1113: Look. //They're getting their suitcase ready.// F1114: //Ah! Look, here's,// what's that? F1113: Bessie, it's called. Bessie the bird. F1114: No, that's Bessie, she's going to see the Fimbles. F1113: Uh-huh, and oh look. What have they got there? F1114: Apples. F1113: Apples, Baby Pom's going to eat apples. //Oh look, there's the tinkling tree.// F1114: //[exhale]// Tickle tree. F1113: Tinkling tree. Oh look, is that pretty? F1114: What's that? F1113: What's that in the tree? F1114: [?]Dinna ken[/?]. F1113: Lovely, isn't it? It's bubbles. Bubbles from the bubble-fall tree. F1114: What's that? F1113: Oh look, Florrie's packing her suitcase. Cause she's going away her holidays. F1114: Yes, [inaudible] car. F1113: She going away in the car? F1114: No, that's not a car, that's a suitcase. What's that? F1113: Are you going to pack your suitcase for your holidays? F1114: What's that? F1113: They're going away to the seaside. F1114: What's that? F1113: They're going away to the seaside for their holidays. F1114: What's that? F1113: I don't know. F1114: It's a instrument. F1113: An instrument? F1114: What's that? That's Mum. F1113: Oh look. She's got all her clothes in a case. F1114: What's that? F1113: There? That's a witch. F1114: That's the witch. What's that? F1113: A broom. F1114: What's that, it's got a stick? F1113: It's got a stick on it. It's a pumpkin. F1114: It's like a pumpkin, that's a [?]pumpkin[/?]. F1113: Pumpkin. F1114: A pumpkin. F1113: It's a pirate, F1114: It's a pirate. F1113: [?]she[/?]'s got on a red waistcoat. F1114: Has got a flag. F1113: And [?]she[/?]'s got a flag, that's right. F1114: What's [inaudible] that's purple. That's his treasure chest. F1113: The treasure chest, that's right. F1114: Lots of stars, [inaudible] bookie. //[panting]// F1113: //That's a bonny shiny star.// F1114: What's that? F1113: A little doggy. F1114: And again! What's that? F1113: A little doggy. F1114: Another doggy. It's a instrument. F1113: An instrument? //No, that's a doggy.// F1114: //[laugh]// What's that? F1113: Doggy. F1114: Do it again! What's that? F1113: Eh? F1114: That. F1113: A doggy. F1114: That's not a doggy! I want to see the Fimbles. Thank you. F1113: There you go. See them packing their cases. They're going away their holiday. Fimbles, Baby Pom. //[cough]// F1114: //[inaudible]// //Oh, what's that?// F1113: //[cough] Excuse me.// F1114: What's that? F1113: Let me see. F1114: That. F1113: That's, oh, let Mummy see. //That's// F1114: //That.// F1113: "Ribble", it says. F1114: Ribble. F1113: Is that Ribble? F1114: Look, look, the Fimbles. F1113: Uh-huh. It says "Bessie and Ribble". F1114: Let's see them pack their suitcase. F1113: There's a little bird. They're going away to the seaside for their holidays. F1114: It's going drivin car. //[exhale]// F1113: //Going away to the seaside.// F1114: Pack their suitcases. It's got the [inaudible] Look [?]at all of them[/?]. F1113: Oh my. F1114: That's, what's that? F1113: Let me see. F1114: That. F1113: A suitcase. F1114: That? F1113: Where? Whereabout? F1114: That! F1113: Oh, that's a little toy. //Teddy.// F1114: //Yes.// No, it's not a teddy, it's Florrie's teddy. F1113: A little teddy? //And look, she's packed her clothes.// F1114: //It's a little teddy.// F1113: And she's packed apples. And a sandwich. //And what's that?// F1114: //Yeah.// That's crackers. F1113: That's crackers, is it? F1114: Yes. Peas and the crackers. F1113: Peas and crackers? //[laugh]// F1114: //[laugh]// Peas and the crackers. F1113: [laugh] F1114: You was telling the peas and the crackers. F1113: Peas and the crackers. F1114: That's it, peas and the cracker. Peas and the crackers. You tell- //please.// F1113: //[CENSORED: forename], it's [CENSORED: forename]'s birthday tomorrow.// //What are you going to sing to her? Ha-?// F1114: //Yes.// Happy Birthday [CENSORED: forename]. F1113: Sing, Happy Birthday, F1114: [CENSORED: forename]. F1113: Happy Birthday, F1114: dear [CENSORED: forename]. F1113: Uh-huh mmhm. F1114: Mum, where's the [?]pipey[/?]? Oh! F1113: She's going to get a bonny birthday cake. F1114: I need the [?]mappie[/?]. F1113: Nae just noo, cause we're readin. //Okay?// F1114: //Readin// stories, Mum. F1113: Readin stories before your bed. F1114: What's that? F1113: A dog. F1114: Wha-, do it again. Is it [?]instrument[/?]? F1113: No, an astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh]// What's that? //[laugh]// F1113: //An astronaut. Why's it makin you laugh?// F1114: [squeal] What's that? F1113: An astronaut. F1114: [laugh] F1113: Is that makin you laugh? F1114: What's that? F1113: You know. F1114: What's that? F1113: Astronaut. F1114: [laugh] F1113: You're a silly billy. F1114: Yes, I'm a silly billy. That's bookie. F1113: Oh aye. F1114: It's got tons o stars. F1113: Mmhm. F1114: [inaudible] F1113: Did you eat up all your apple //downstairs?// F1114: //Yes.// What's that? F1113: Did you eat your apple? F1114: Yes! F1113: You did, that's a good girl. F1114: What's that? F1113: A doggy. F1114: What's that? F1113: An astronaut. //[laugh]// F1114: //[laugh] What's that?// F1113: Here, look in a different bookie. F1114: I want the [inaudible]. F1113: One aboot teddies. F1114: It's got big boots and little boots. F1113: Aye, it's called "Opposites". F1114: Opposites. F1113: Opposites. //Open it up till we see.// F1114: //Alright.// F1113: We'll read this one. F1114: [squeal] [panting] //[squeal]// F1113: //Open it u-// open it up till we see, I'll show you, see? Now, there's going to be, now F1114: [squeal] F1113: That poor teddy's sad, look, because it's raining. And this teddy's happy because he's getting a lovie. //A lovie.// F1114: //He's, it's a lovie, his mum.// F1113: A lovie from his mum. That's right, and this one is wearing big wellington boots. F1114: He's got little welly boots. F1113: And he's got little welly boots, that's right. F1114: It's [inaudible]. F1113: And this one is taking off his hat, and he's putting? F1114: On his hat. F1113: On his hat, that's right. And over here, this one's going up up the ladder, and he's going? F1114: Sliding doon. F1113: He's sliding down. That's right. Let me see fitt else is happening. Turn the page. //[inaudible]// F1114: //Oh, uh-huh, look, it's got a [inaudible].// F1113: And this one's high up in the tree. And he's low down, see? High and low. F1114: I've got a parachute. F1113: Oh, he'll get a parachute to come down, will he? //Yes.// F1114: //Yes.// F1113: To help him. And what's he seeing, high up in the tree? F1114: A bird in the nest. F1113: A bird in a nest, that's right, and this boy's low and he's trying to jump up high. He would need a ladder, wouldn't he? F1114: Yes. F1113: Yes. F1114: Oh, what's that? F1113: A caterpillar. F1114: Yes, it's a caterpillar. F1113: A hairy caterpillar. And what's over this page? //He's he's all wet, look.// F1114: //Look, it's got, [exhale]// //Oh.// F1113: //And he's bonny and dr-?// F1114: Dry. F1113: All dry, look, with his towel. F1114: Towel. F1113: He's wet and he's dry. //Right, wait until we see, the next one.// F1114: //Bo-// There. F1113: Now, this one's hot, look, he's eating a hot sausage. //And he's eating a cold?// F1114: //What's-// Ice-cream cone. F1113: Ice-cream cone, that's right. //Hot and cold.// F1114: //[inaudible]// See what's happened. F1113: And this one's awake and reading his bookie, and this one's fast a-? Look, [CENSORED: forename], fitt's he? He's fast asleep. He's awake and he's asleep, look. F1114: Oh oh, I want another book. Under my bed. //Under my bed.// F1113: //Another book?// Right, you sit there, I'll find you another one. F1114: I just lie down. //Mm mm.// F1113: //You just lie there, are you cuddling down?// F1114: Yes. F1113: Are you getting sleepy? F1114: Yes, I'm getting up. F1113: Now, who's this here? F1114: Oh it's a [?]moppie[/?]. F1113: Right, you dinna need that just noo. Right, here's another one, look. Now, who's this? F1114: Postman Pat. F1113: Postman Pat. F1114: [inaudible] F1113: Oh, Postman Pat. //Right, turn over the page.// F1114: //That that's the [?]van[/?].// F1113: Now, what's Pat doing today? F1114: He's F1113: He's getting the postbags, look. And Jess, what's Jess doing? F1114: Th-, he's sleeping in the bag. F1113: He's sleeping in the top of the bags. It says Jess is a bit sleepy this morning, says Pat. F1114: That's like jackets. F1113: It's like who? F1114: Like jackets. F1113: Oh, it looks like jackets? That's all the post letters, right, wait until we see. There he goes. What's Pat doing now? F1114: He's giein the letter. F1113: Givin the letter to the lady? F1114: Yes, I want a [?]moppie[/?]. F1113: Nae just noo. F1114: Please Mum. I- I'll read it, I'll read it. F1113: Right, you read the Pat story to Mum. //[cough]// F1114: //He's lost his car.// F1113: Eh? F1114: He's lost his car. F1113: Wait till we find his car, where's his car? Oh look! There's Pat, he's delivering more letters, look. To the lady. And what's the lady doing? F1114: I'll read it, I'll read it, I'll read it. F1113: Right, oh, look at the man, he's collecting eggs, look, from the chickens. //See?// F1114: //[panting]// F1113: Right, turn over the pagie. Right, what's Pat doin now? F1114: [exhale] F1113: Oh what's that? Lots of people. F1114: That's two Postmans Pats. F1113: Two Postman Pats? F1114: Yes. F1113: That looks like Pat, doesn't it? Will I find you another bookie? Another bookie? Right. //Now.// F1114: //He's happy.// F1113: He's all happy, is he? Oh yes, he's smiling. Cause he's gotten his post from Postman Pat. F1114: Postman, Postman Pat. F1113: Postman Pat. Here's another bookie. Here's a good one, look. F1114: I want to look //[exhale]// F1113: //Oh the Tweenies.// F1114: That's a caterpillar. F1113: That's a caterpillar. F1114: It's climbing outside. //That's Max.// F1113: //No.// That's Max and, who's that? F1114: S- Susie. F1113: Doodles. F1114: Doodles. //What's that there, that's the colours.// F1113: //[cough]// That's all different colours. F1114: That's, it's it's like a circle. F1113: Uh-huh. F1114: It's like shapes. //That's Max again.// F1113: //Now.// Max has got on his coat, he's going away outside. F1114: Yes, yes. F1113: He's going away to see the caterpillar. F1114: Look, a spiders. F1113: It's a spider on a web. F1114: What's that? F1113: A little fly. F1114: That's ladybirds. F1113: A big ladybird and a? F1114: Little [?]ladybird[/?]. That's a caterpillar. F1113: A hairy caterpillar? Oh, hairy caterpillar. //Now, let's see.// F1114: //[exhale]// F1113: Turn over. Look. What's that on the leafs? F1114: A fish. //That's a mouse.// F1113: //A fish! [laugh]// It looks like that but it's a it's a cocoon, with a caterpillar inside. And then it'll grow into something pretty. F1114: Two two what's that two ains. F1113: Two Bellas? F1114: Yes, two Bellas. //Two Maxes.// F1113: //Aye.// Two Maxes. F1114: One Max. F1113: Uh-huh. F1114: Bella. F1113: Uh-huh. F1114: Fizz? F1113: Uh-huh. F1114: Milo? F1113: Uh-huh. F1114: Jake. F1113: Jake. That's right, and they're all looking at the cocoon. They're wondering what's going to happen. What are they doing there? F1114: It's painting. F1113: They're painting. F1114: [inaudible] reading story. F1113: She's reading a story, that's right. F1114: Bu- Bella and Jake is painting a ca-. F1113: Painting a a ladybird. F1114: No no, painting a caterpillar. Painting a ladybird. //This is the// F1113: //That's right.// And look what's come out of the cocoon. What's that? F1114: A butterfly. F1113: A butterfly. It's beautiful. F1114: The butterfly's in the tree, what's what's that ain? //I-// F1113: //That ain.// F1114: I want [inaudible], you do the dance. F1113: No, I don't want to dance to Postman Pat. I'll find you some more bookies under here. F1114: Mummy. F1113: Here we go. Here we go. You sit bonny, there's another one. F1114: Mm, mm, mm. //You.// F1113: //Are you cuddled cosy in your bed?// Are we read that Spot's ain? //Right.// F1114: //What's that ain?// F1113: Oh look at that one. That looks a good one. //Let me see.// F1114: //I'll read// that ain. F1113: Oh, Spot's one. Right. F1114: Spot's one. Let's see what's happened. F1113: What's he doing? F1114: He's not happy. F1113: Is he not happy? F1114: No. [?]Mummy's[/?] happy. F1113: Why's he not happy? F1114: Look, a crocodile. F1113: Oh, a crocodile, hiding. F1114: Yes, hidin the hoose. F1113: Hidin in the hoose? F1114: That his tail. F1113: That's his tail keekin oot. F1114: Let's see him again. F1113: [cough] F1114: [inaudible] here. F1113: Oh, what's that? F1114: It's a big bear in the Spot. F1113: A big bear and Spot, aye. F1114: [exhale] This is [inaudible]. [inaudible] hidin the [inaudible]. A snake! F1113: A snake hidin in the cupboard? F1114: Yes. F1113: Oh no. F1114: And get the snake away! F1113: Uh-huh, would you like a snake in your cupboard? //Uh-huh.// F1114: //What's that, who's in there?// F1113: Hidin behind this one, what's that? F1114: It-, what's that? F1113: A hippopotamus. F1114: [inaudible] what else? F1113: And who else is hiding? Let's see. F1114: A bird. F1113: A bird. It's got a long beak. Now. //Is that the// F1114: //Is this the// F1113: page? F1114: Yes. It's hiding F1113: Hidin there. F1114: it's hidin in jungle. F1113: Oh what's that? F1114: A lion. F1113: A lion. F1114: Roar, roar roar roar. F1113: Roar roar roar. F1114: What's hidin behind that door. F1113: What's hidin? F1114: Look, a monkey! F1113: And what's he doin? F1114: He's hidin in the cupboard. F1113: He's hidin in the cupboard. Right, what's hidin there? F1114: He's hiding under that. A big mummy. F1113: Eh? //Oh aye, Spot's mummy.// F1114: //There's his mummy.// Let's something else. F1113: [?]Yes[/?]. F1114: He's hidin under the cushions. F1113: Aw. F1114: Ah! F1113: What's that? F1114: Let's see something else. F1113: It's a turtle. F1114: Look. Look, Mum. F1113: They're all together. F1114: Wh- F1113: Together at the party. F1114: What's under that [inaudible]? F1113: That one doesnae lift up, no. F1114: That's [inaudible] lift up. F1113: That's all his friends, look, the monkey, the bear, the crocodile, the turtle, the lion, the birdies, the hippopotamus. F1114: Let's do it again, let's do it again! F1113: You do it again, okay. F1114: Who's hidin in there? Oh. F1113: A bear. It's a surprise party, you see, and they're all hiding in the house to surprise Spot. Aren't they? F1114: Who's hiding there? A crocodile! Gonna eaten Spot. F1113: He's nae goin to eat Spot. [laugh] F1114: What's under here? [inhale] A bear! F1113: Mmhm. F1114: Something else. [exhale] F1113: What else? F1114: A big! F1113: Oh a big snake. F1114: Yes, a big snake. Let's see what's hiding, else. //[inhale]// F1113: //Mmhm.// F1114: A, what's that? F1113: Hippopotamus. F1114: It's got a boat. F1113: Aye, he's got a boat, aye. [laugh] F1114: That's Spot. F1113: Mmhm. He's Spot's friend. F1114: Spot's friend. [squeal] Birds! F1113: Uh-huh. F1114: [exhale] I'm so hungry. F1113: You're so hungry? F1114: Yes. Who's hidin in that jungle? F1113: Are you wantin some milk and that before you go to your bed? F1114: Who's hidin in that jungle? F1113: Hidin in the jungle, the lion. F1114: Yes, a lion. //What's that?// F1113: //Oh.// Banana. F1114: Bananas. F1113: Banana skins. F1114: Banana skins. F1113: The monkey's eating the banana skins. F1114: Look at his mummy! F1113: Aye, Spot's mummy. F1114: Ah, he's comfy. F1113: He's comfy. F1114: Yes, he's nice and comfy in the bed. F1113: Away to his bed. F1114: That his table. Look at all the stuff. F1113: Mmhm. F1114: Oh! Cush-, [inaudible] Spot, the cushions lift up. F1113: That cushion lifts up and there's a turtle. //[cough]// F1114: //And and Spot.// F1113: And Spot. //What's that?// F1114: //[singing]// F1113: That's all the people at the party. And they went "Happy Birthday, Spot". F1114: Happy Birth-, Happy Birthday Spot. Happy Birthday dear S-. He's not happy. F1113: No. F1114: He's F1113: Cause he thinks nobody's come to his party. F1114: No. F1113: But they have, they've just been hidin. F1114: I need a [?]moppie[/?]. F1113: Mm. F1114: I need a F1113: Wait a minutie then. What aboot this one? We didna look at that one. F1114: Aye, [?]you're right[/?]. The bear. F1113: The last bookie and then it'll be beddy time. F1114: I need a [?]moppie[/?]. F1113: Maybe get some milk. F1114: I want some [?]moppie[/?]. F1113: You need a [?]mappie[/?]? F1114: [inaudible] Mm mm mm. //Mm mm.// F1113: //You getting sleepy?// F1114: Let's look at all the numbers. F1113: Mmhm. F1114: Twenty-one, twenty-two, [inhale] three. F1113: Right, just start at the beginning of the book and see what's here. //Oh right.// F1114: //[cough]// F1113: It says that's one teddy bear. F1114: It's got number three. F1113: Number one. F1114: Number one and number three. F1113: Number two there, that's two boats, number two. F1114: [exhale] Number three. Number four. F1113: Wait till we see what's over the page. F1114: Four cars. F1113: Four cars. F1114: What's that? F1113: Number four. F1114: Four ducks. //That's n-.// F1113: //No, three ducks, look, one, two, three.// F1114: What's one, that's green, that's red, the red! That's green! F1113: Uh-huh. //Green car.// F1114: //Let's see over the page.// F1113: Let's see. F1114: Two smelly socks! F1113: [laugh] Two smelly socks? F1114: That's number three. F1113: No, number six. That's six smelly socks. Look, one, two, three, four, F1114: Let's see, one, two, three, one, two, three. F1113: Which, which one's different, [CENSORED: forename]? Which one's different? F1114: That ain's spots. F1113: Uh-huh and what's the other ones? F1114: That ain's stripes. F1113: That's stripes, that's right. //Mmhm.// F1114: //That ain's stripes an aa.// F1113: Mmhm. F1114: That ain's stripes. F1113: Mmhm. F1114: That ain's stripes. F1113: Mmhm. F1114: That ain stripes. F1113: Uh-huh. That's right. F1114: Where's my [?]pipie[/?] gone? F1113: I've got it here just noo. F1114: I need it, I need it. F1113: [cough] What's that there? F1114: I need it, I need it! F1113: Okay, I'll find it for you, hold on. You keep your bookie. You're getting sleepy noo, aren't you? Look at the rabbits, how many rabbits? F1114: One, two, three, four, five. //That's number five.// F1113: //Five [inaudible].// //That's number five, that's right. And what's the different rabbit?// F1114: //[cough]// It's F1113: Which one's different? F1114: That ain's blue. F1113: That one's different. F1114: That ain's different. F1113: A different colour. F1114: Let's see what's over the page. F1113: Are you getting sleepy now? F1114: That's butterflies. F1113: Uh-huh. F1114: That's kittens. F1113: Kittens, aye. F1114: That's number three. F1113: No, that's number seven. F1114: That's number three. F1113: No, that's number eight. F1114: Let's see what's over the page. F1113: Uh-huh. F1114: That's [?]find trees, brush[/?]. And four umbrellas. That's number nine. F1113: That's right, that's number nine, that's good. F1114: That's number four and that's number three. F1113: Number ten. F1114: Number ten. What's that? F1113: Ten toothbrushes. F1114: What's that? F1113: That's a one and a nothing. F1114: That's four umbrellas. A pink ain, a green ones. //[exhale]// F1113: //That's a pink toothbrush and a green toothbrush.// F1114: I want to see over the page. F1113: Now. F1114: That's number three. F1113: Mmhm. F1114: There's number four. F1113: Mmhm. //There's more over this way, look.// F1114: //That's wh-.// F1113: Let me see. Over this way. //[cough] Oh me, fitt's that?// F1114: //Di-// Look all bees, that's number four. F1113: Lots o bees. F1114: That's number four. F1113: No, that's number twelve. F1114: That's number. What's that? F1113: A one and a two. F1114: That's number ones. F1113: That's right, two ones. F1114: [exhale] Two ains. Five aeroplanes. F1113: Lots o aeroplanes. Going away their holidays. Aeroplanes going away their holidays? F1114: Yes, it's got peoples in it. //Look,// F1113: //Got peoples in it?// F1114: five, one and one. F1113: One and four. F1114: That's number one. F1113: Uh-huh. F1114: There's number two. F1113: Uh-huh. F1114: That's number two, Mum. F1113: Is it? F1114: Yes, number two. Mum, that's number two. F1113: Number two? F1114: Yes, that's four apples. F1113: Four apples. F1114: Got four fishes. F1113: Lots o fishes, that's fourteen fishes. A one and a four. F1114: [panting] That's that's number green. F1113: Number green? F1114: [child noises] F1113: Oh. //Number green!// F1114: //[child noises]// F1113: Wait and I'll show you this one, look, over here. Look at all that ones. //Look at all that ones.// F1114: //[exhale]// [cough] That's stars, that's ladybirds. F1113: And how many ladybirds is there? //[laugh]// F1114: //Twenty-one, twenty-two, twenty-three.// F1113: Aye, lots and lots, look. And that's stars. F1114: [child noises] F1113: [inaudible] the flowers? //See them?// F1114: //[child noises]// [child noises] F1113: Do you see them all? F1114: [child noises] //[child noises]// F1113: //Are you gettin sleepy now?// Are you wanting to cuddle down and go to sleep? F1114: [child noises] //[child noises]// F1113: //[CENSORED: forename].// //[cough]// F1114: //[child noises]// F1113: Are you wanting to go to sleep now? F1114: Want to read the stories. //[exhale]// F1113: //Which story do you want?// F1114: I want I want the see the mak a mess. //The Spot.// F1113: //You wantin-.// //The one that Spot makes a mess?// F1114: //Si-.// //Yes.// F1113: //Okay,// that'll be the last bookie and then it's time for bed, okay? Spot bakes a cake. //Right, [inaudible] you read that one to Mum, and then it's time,// F1114: //This is this this is Spot.// F1113: time to put your lights, okay? Time to go to sleep. F1114: That's, I'll read that ain. F1113: Right, you read it then. //Mum's tidying up becaus-.// F1114: //Mum's tidying up. Oh, a mouse!// F1113: A mouse. F1114: Number three. F1113: Beddy-time. F1114: That's number thr-, look, make a mess! //[cough]// F1113: //Is he making a right mess?// F1114: Yes, he's going his [inaudible]. F1113: Mmhm. F1114: Look, it's on his dress. F1113: That's right, and what's he doin over here? F1114: Look, he's done. F1113: What a mess the kitchen. F1114: [cough] F1113: [inhale] And over here, what's he done? //[inhale] Oh!// F1114: //[inhale]// //A surprise! That's that's// F1113: //A surprise. A beautiful cake.// //It's lovely.// F1114: //That's that's that's a plate.// F1113: Mmhm, and over here. It says "Happy Birthday Dad". F1114: He's drawing a picture. F1113: Drawin a picture for his dad. [inhale] Look! F1114: Balloon. A birthday cake. //Got, he's got.// F1113: //That's a birthday and balloons for his dad.// F1114: What's that? What's that? F1113: That's his mummy. //That's Spot and that's// F1114: //And his daddy.// F1113: his daddy, and it says "Happy Birthday Dad". And he's made his dad a beautiful cake. See? //Look, it's got candles, look.// F1114: //What what's this?// That no lift up. F1113: No that one disna lift up, that's it. F1114: Doesna lift up? F1113: Now, so that's the last story. F1114: Can I do it again? //[panting] No!// F1113: //No, time for your [?]mappie[/?], into your beddy.// //Okay?// F1114: //No, no.// //No, [inaudible].// F1113: //Now, time to cuddle down.// F1114: [inaudible]. F1113: [inaudible] cuddle down //and go to sleep.// F1114: //I need my story.// F1113: That's all your stories, you've had lots and lots o stories. //Okay?// F1114: //[exhale]// //I want a story.// F1113: //Are you gonna say night night to Mummy?// F1114: A story a story a story, [inaudible]. //No, no. [exhale]// F1113: //Well that's the last bookie, li- listen, Mummy's going away to get your milk, okay?// //I'll get your milk.// F1114: //No I'll, no no.// //No.// F1113: //It's time for bed, okay?// F1114: [child noises] F1113: Right, you cuddle down. You going to say "Night night Mum"? F1114: The light. F1113: Give us a kiss. Give us a kissie. [kiss] Night night. Okay? //See you in the morning.// F1114: //Okay.// //Someone [inaudible] that.// F1113: //You taking off that, okay.// You've been a good girl, haven't you? Are you sleepy now? F1114: Yes. F1113: Yes. Aw, your tired eyes. F1114: [exhale] Yes. F1113: Night night. Night night darlin. F1114: I'll see you tomorrow. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2004 Recording person id: 509 Size (min): 71 Size (mb): 273 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 718 Year of transcription: 2007 Year material recorded: 2004 Word count: 7924 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1113 Gender: Female Decade of birth: 1960 Educational attainment: Highers/A-levels Age left school: 17 Occupation: Housewife Place of birth: Buckie Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Portknockie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Welder Father's place of birth: Buckie Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Shop assistant Mother's place of birth: Aberdeen Mother's region of birth: Aberdeen Mother's birthplace CSD dialect area: Abd Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1114 Gender: Female Decade of birth: 2000 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Portknockie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Driller Father's place of birth: Buckie Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Housewife Mother's place of birth: Buckie Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland