SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1546 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 02, recording 1: jigsaws, building blocks, toy barbecue and books Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription M1092: Me know. F1091: Fitt ain dae ye want to dae first? M1092: Erm. Me know. That ain. //That ain, that ain.// F1091: //Which one?// The cat and stuff? M1092: Uh-huh. [inaudible]. No want it. //You hold it.// F1091: //Okay then.// I'll hold it. Right, you wantin to do this one first. M1092: Mm. [inaudible] F1091: Mm, okay, right. So, we're doing jigsaws. And, [CENSORED: forename], you'll hae tae tell me fitt's aa in the jigsaw, will ye? Can you manage to tell Mum? M1092: Wait, wait a minute. F1091: Okay, we'll bui- do the jigsaw first and then we'll see. How does that sound? Is that a good idea? M1092: Mm, play, play there. Help me! F1091: Oh, I've to help you. //Mm, well, look.// M1092: //Uh-huh, you want help me.// F1091: Fitt aboot the moon, farr does it go? M1092: Up there. //There.// F1091: //Well you you want to do it.// M1092: I don't want to do it. F1091: Does it go in there, like that? M1092: Uh-huh. No, like that. [inaudible] us. F1091: Mm? M1092: Don't wanna [inaudible]. Oh, [inaudible] the cows. F1091: Right, so, what's in the picture? Tell Mam. M1092: Cow. F1091: A cow. Hey diddle diddle, the? M1092: Cat. F1091: And the fi-? M1092: Mm. F1091: Fiddle. M1092: Fiddle. F1091: The cow jumped over the? M1092: Moon. F1091: That's right. And what is that down there? M1092: Doggy. F1091: The little dog, what was he doing? He's M1092: Laughing. F1091: Is he laughing? M1092: Mmhm, [inaudible] mouse one next. F1091: The mouse one next? M1092: [child noises] F1091: This is an easy one. M1092: [?]I want you[/?]. F1091: Right, hold on then, we'll mix up the bits first. Okay, mak it a wee bit harder. Okay, right, on you go then. M1092: Aye, you help me! F1091: Have I to help ye? M1092: Uh-huh, I want [inaudible] me. F1091: I think you're managing. M1092: Go on, help //me!// F1091: //Okay,// right, there's the clock. M1092: Clock. F1091: There's a mouse. Now, hickory-dickory dock! M1092: Hickory-dickory dock. F1091: That's an easy-peasy one, cause it's only got four pieces, hasn't it? Oh, it's Jack and Jill, isn't it? M1092: [inaudible] put it there. F1091: There. No, I've got, put it up close so that you can speak into it. M1092: [?]Who was?[/?] [inaudible] girl one. [?]Who was?[/?] F1091: Erm. //A girl one?// M1092: //Girl one.// F1091: You gaun to do th-? Well, look, try putting the boy one there and the girl one there. M1092: [inaudible] F1091: Mm? M1092: [inaudible] //[inaudible]// F1091: //Okay.// //Last// M1092: //[inaudible]// F1091: last one in this box. //Fa's in this jigsaw?// M1092: //[child noises]// Humpty Dumpty. F1091: Humpty Dumpty. M1092: Uh-huh, Humpty Dumpty. F1091: Right. Okay. M1092: [inaudible] Mm, Mum, he's only got one [?]one arm[/?]. We'll just [inaudible]. We'll just Mm [inaudible] F1091: Is that his eye? M1092: A different eye. F1091: Mmhm. M1092: Different eye. //[inaudible]// F1091: //Mmhm.// M1092: [inaudible] F1091: Try the other way round. Over this side, look. M1092: [?]Must be it[/?]. F1091: That's it. Well done! //You're clever.// M1092: //Bob the Builder.// //Mmhm.// F1091: //Bob the Builder?// //Right, well,// M1092: //Bob the Builder one next.// F1091: will we tidy up these ains first? M1092: No thanks. F1091: What do you mean, no thanks? //[inaudible]// M1092: //[inaudible]// F1091: Will I tidy up? M1092: [inaudible] F1091: Okay, you move them up. M1092: [inaudible] F1091: Okay. M1092: Bob the Builder, can we fix it, yes we can! There Bob! //There [inaudible].// F1091: //Is that Bob? That's// Bob's head. What's that he's got on his head? M1092: Hat. F1091: That's right, is that his hat? M1092: [inaudible] hat. F1091: Mmhm. M1092: There. [?]Who these[/?]? Who these? F1091: I dinna ken. Fitt's that? M1092: That's him shoes. F1091: That's his shoes? Is it his working boots? M1092: Uh-huh. Who this? F1091: That's his tool belt. M1092: Who these? F1091: What's that bit there? M1092: Screwdriver. F1091: Is that his screwdriver? M1092: Uh-huh, screwdriver. F1091: Mmhm. //So where does that go?// M1092: //Uh-huh.// Goes here. F1091: Right, and then? His feet. Now, that's Bob made. So fitt comes next? M1092: Mm, [inaudible] //[inaudible] Scoop.// F1091: //That bit.// //There's Scoop.// M1092: //Scoop.// F1091: Fitt's Scoop got on his roof? M1092: [inaudible] F1091: Fitt's that for? M1092: That's for [inaudible]. Hm. That one, that one, I no want it. F1091: Do ye have tae? M1092: No no, [inaudible] eye. F1091: Is that his eye? M1092: [inaudible] doing [inaudible]. F1091: He's got a light on his roof, hasn't he? M1092: Give me other one. F1091: No, cause Mam's speakin intae this ain. See? Mam's got her one here. //See? And that one's// M1092: //[inaudible]// F1091: and [CENSORED: forename]'s mum was telling me that [CENSORED: forename] likes wearing his one. M1092: [inaudible] my one. F1091: Why no? M1092: Cause [inaudible] my one [inaudible]. F1091: Fitt? M1092: [inaudible] F1091: No it's nae stupid, why is it stupid? M1092: Cause that's why. F1091: Cause that's why? M1092: Uh-huh. F1091: That's nae a reason. M1092: [inaudible] reason. F1091: That's nae nice. M1092: [inaudible] there Pilchard's tail, him one. F1091: Is that Pilchard's tail? //There's his body, look.// M1092: //Uh-huh. [inaudible].// Mmhm. [inaudible] nae want it. //Play.// F1091: //Now,// //that's his tail, I know,// M1092: //Look!// F1091: fa ripped the piece? Fa did it? Was it [CENSORED: forename]? M1092: Not me. //Not me.// F1091: //No?// M1092: Me finded it. Who do- did that? F1091: I don't know. Who did that? M1092: [CENSORED: forename] [CENSORED: surname]. F1091: Who? M1092: [CENSORED: forename] [CENSORED: surname]. F1091: [CENSORED: forename] [CENSORED: surname] did not do that. M1092: [CENSORED: forename] did. F1091: [CENSORED: forename] didna. I think it was you when you were a little baby. M1092: No no no. F1091: Was it maybe? It was a little boy then //did it. He sucked the jigsaw piece, did he?// M1092: //Uh-huh.// Uh-huh. F1091: Is that bit Pilchard's heid? M1092: Uh-huh. F1091: Now, and who's this bit here? M1092: That Scoop's wheel. //Uh-huh.// F1091: //Scoop's wheels, okay.// M1092: [child noises] F1091: Are you managing? M1092: I'm managing. F1091: That's it. Right, we'll move this along, look. //That'll mak it easier, will it?// M1092: //Mm.// Uh-huh. I [inaudible]. F1091: Now that's another ain finished. You're doing them fast the night. //Right, look, look, no,// M1092: //I do that one!// F1091: there's ain there. Look in that box see, see it wi the lights. Nae that, no, that's your blocks. M1092: Here? F1091: Aye, this, come on we'll dae Teletubbies, will we? M1092: Aye, Teletubbies. F1091: Okay. M1092: I I can put, no put this one away. //We do this one.// F1091: //No.// M1092: [inaudible] F1091: Let me see your [?]lion card[/?]. //[inaudible]// M1092: //[inaudible]// F1091: Is it Laa-Laa? M1092: Who that? F1091: Let me see. That's Dipsy. M1092: Okay. Okay. F1091: Where's Laa-Laa's head? Find Laa-Laa's head first. M1092: [inaudible]. [inaudible] //[inaudible]// F1091: //Right, if you find his heid first, it'll help ye.// M1092: Oops, oops. //[inaudible]// F1091: //Oh, is that a bit, oh.// Let's see the box. //You've got a piecy?// M1092: //I've got a piece.// I've got all the piecies. F1091: Take oot, aa the bits oot the box, and that'll help you, will it? M1092: Uh-huh. [inaudible] F1091: Right, look, there's there's loads o bits, see? I think you're looking for that bit, for Laa-Laa's head. M1092: Who that? F1091: That's that's a Teletubby. That's their tummies. You can watch the TV through their tummies, sure. M1092: [?]What do you mean, tummies[/?]. F1091: You dinna really watch the Teletubbies though, do you? M1092: Uh-huh. F1091: Fitt's your best programme? M1092: Me know. F1091: What? M1092: Finding Nemo. F1091: Finding Nemo. //[inaudible]// M1092: //[inaudible] Finding Nemo.// F1091: Mmhm. M1092: [inaudible] F1091: What's the story about in Nemo? M1092: Some men, [inaudible] net, and a fishy went in it. F1091: A fishy one. M1092: With him Dad. F1091: His Dad went to find him, sure. M1092: Uh-huh, where Mummy? F1091: Oh his Mummy, his Mummy had to go away. M1092: Why? F1091: Because, I don't know, M1092: [exhale] F1091: but his Daddy looked after him. M1092: Uh-huh. F1091: Sure. M1092: Uh-huh. F1091: But then what happened? M1092: Me don't know. F1091: He was playing, wasn't he? //And he was too nosy, and he got caught wi a diver, didn't he?// M1092: //Uh-huh.// Uh-huh. F1091: And the diver put him in a fishtank. M1092: Fishtank. Who fishtank? F1091: Fishtank, remember? M1092: Who fishtank? F1091: And then, Nemo's Dad went and looked for him and found him, sure. M1092: Uh-huh, where is him? F1091: And then it was, he was happy ever after, wasn't he, after that? Mm? M1092: [inaudible] I want something to eat. F1091: Eh? [inaudible] manny. Now it's Tinky Winky's left ain. Who's that? M1092: [inaudible] F1091: It's Po-? M1092: [inaudible] F1091: Is it Po? M1092: Po. F1091: And that's Tinky Winky. M1092: Uh-huh. Who's that? F1091: That's Laa-Laa. M1092: Now that. F1091: And that's Dipsy. M1092: [inaudible] [exhale] [inaudible] F1091: Behind ye. M1092: [inaudible] [inaudible] dreaming [inaudible]. F1091: Were ye dreamin, were ye? M1092: Me dreaming [inaudible]. F1091: Mm. M1092: Look. F1091: Now, are you s-, oh, you're standing on the last two. M1092: Last two, the last two. F1091: That's Dipsy's feet. And Laa-Laa's feet. And what's that? M1092: A rabbit. [inhale] F1091: A rabbit? M1092: A hole, a hole. F1091: There's a hole, isn't there? M1092: Behind the rabbit. No put that one away. F1091: Eh, no want that ain put away? Right, go and get your blocks then, we'll build some blocks, will we? M1092: Mmhm, blocks, sure, [inaudible]. //Blocks.// F1091: //Right, what will, what will we build?// M1092: Me know, me know. F1091: What? M1092: Building [?]blocks[/?]. F1091: Build a building //with blocks, okay.// M1092: //A building.// That building! F1091: Well, come on then. Start off with some walls. M1092: Mmhm. No helps you. F1091: Eh? M1092: No helps you. F1091: Why no? M1092: Cause you do it all yourself. F1091: That's nae very fair. I need help. M1092: Yes Mam. [inaudible] [child noises] F1091: Now. How's that look? M1092: No. F1091: Does that look good? M1092: No no, doesn't look good. F1091: Why's that nae look very good? M1092: [?]Cause it's not good[/?]. No, [inaudible]. F1091: Does that look better? M1092: [inaudible] one bee. F1091: A bee. M1092: A bee. And that? F1091: Is that better? M1092: No, build build build big one. F1091: Okay, you build a great big one then. Start off wi that ains in the bottom. And you build, you build them up. Will I help? M1092: Uh-huh. F1091: Okay. Go and count your blocks then. One, M1092: One, two, three. F1091: What comes after three? M1092: Four. F1091: Four. M1092: Four. //Now I'll never [inaudible].// F1091: //And then comes// M1092: Eight, eleven? F1091: [tut] No, then comes five. M1092: Five. //Two.// F1091: //Then? Six.// M1092: Six. F1091: Then? //No.// M1092: //Two.// No, [inaudible]. F1091: Oh sorry. Seven. M1092: Seven. F1091: Eight. M1092: Uh-huh, and that. F1091: Nine. M1092: Oops, [inaudible]. Oops. That one. F1091: What comes after nine? M1092: Ten. F1091: That's right. And then? M1092: Seven. F1091: Eleven. Then? M1092: Then that one. F1091: Twelve. M1092: Twelve. [inaudible] [inaudible] I build it. F1091: Are you doin it yourself? M1092: No, me need help. F1091: You need help? M1092: Uh-huh, me need help. F1091: Okay. So did you like going to the toddlers the day then? M1092: Aye, you do. F1091: Aye, I enjoyed it. It was fine. I had my coffee. M1092: [inaudible] [inaudible] F1091: Fitt did you like at the toddlers the day? M1092: Erm. Erm, I don't know. F1091: You don't know? M1092: Uh-uh. F1091: Did you like playing wi the toys? M1092: Uh-huh. F1091: Fitt toys did you play wi? M1092: Me know. F1091: Tell me then. //What did you, what did you play wi at the toddlers?// M1092: //Oh! Mm. No, no [inaudible].// F1091: Mm? M1092: No, two more. //Two more.// F1091: //Two more, okay.// Fitt toys did ye play wi at the the toddlers? M1092: This way, Mum. [inaudible] //This way.// F1091: //Put it the right way, right, okay.// Did you play wi the cars? M1092: Uh-huh, I do. F1091: And fitt else did ye play wi? M1092: Erm, trains. F1091: Trains. M1092: Now one more. No, one more. //Oops, two more.// F1091: //That's them all done.// //Will we, will we do it again?// M1092: //Two more!// Uh-huh. F1091: Okay. Knock these down? M1092: Huh. F1091: Hey, and it was fine seeing your chums at the toddlers, wasn't it? M1092: I build it. F1091: Do you want to build it on top of the box? M1092: Uh-huh. F1091: Fitt chummies did you see at the toddlers the day? M1092: Erm, no me don't know. F1091: Did you see M1092: [CENSORED: forename]. F1091: You saw [CENSORED: forename]. Who else did you see? M1092: [CENSORED: forename]. F1091: [CENSORED: forename], no, you didnae see, you saw [CENSORED: forename]. M1092: [CENSORED: forename]. F1091: You didnae see [CENSORED: forename]. M1092: Yes, I did see [CENSORED: forename]. F1091: Did you? Where? M1092: Me don't know. F1091: You don't know. You're just making up things, you. M1092: [inaudible] [inaudible] F1091: And you had your drinkie juice at the toddlers. M1092: No no, don't [inaudible]. F1091: What? M1092: [inaudible] F1091: Oh, and fitt happened to your cheek at the //toddlers?// M1092: //Oh no!// No no no. F1091: Oh, where's your sock gone? M1092: No me want it. F1091: Och well, that's okay. Fitt happened to your cheek at the toddlers? M1092: Oh no. Me break it. //Uh-huh.// F1091: //You broke it? What happened?// M1092: Me breaked it all the time. F1091: You broke it all the time? //You wer-. Mam fixed it though, sure?// M1092: //No [inaudible] all the time// No me fixed it. F1091: You fixed it. What did you wash it with? M1092: Mm, water. F1091: Water, remember, and you had a hanky? M1092: Hanky. [inaudible] F1091: And that made it better, didn't it? M1092: Uh-huh. [inaudible]. Uh-huh. F1091: You were gaun doon the chute an aa, weren't you? M1092: Uh-huh. Chute. F1091: Mmhm. M1092: Little chute and big chute. F1091: A little chute and a big chute. M1092: Uh-huh. F1091: Mmhm. M1092: Little chute and big chute. F1091: And fitt else did ye dae? M1092: Seen [CENSORED: forename] too. F1091: Aye, you saw [CENSORED: forename]. And [CENSORED: forename] was crying, wasn't he? M1092: Crying. [inaudible] like me. F1091: You werena crying. M1092: Aye, just [CENSORED: forename]. F1091: Just [CENSORED: forename] cr-, he was scared at the noise, sure. M1092: No, there! F1091: Oh sorry. M1092: [child noises] F1091: Cause he's nae a noisy boy like you, sure. M1092: No that doesn't go there. This one. That one goes here. F1091: That ain goes there. Can I just, I'll leave you to do these yourself. //I ken, but I keep puttin them in the wrong places.// M1092: //No, I needed help, [inaudible].// //No, don't go there!// F1091: //Oh okay.// //[inaudible] grumpy.// M1092: //Don't go there! Oops.// F1091: I'll oops ye! Right, fitt about that ain? Farr will I put that ain at? M1092: That goes here. F1091: That goes there. M1092: That no go there that goes, goes here. F1091: Okay. And there's that ain. Colour's that ain? M1092: That blue. Oh, that blue. F1091: That's blue. What colour's that one? M1092: Yellow. F1091: That's right. //Mmhm.// M1092: //That's yellow too, and that's yellow.// F1091: Mmhm, and what colour's that? M1092: That blue, er, oh that blue. F1091: What colour's that one? M1092: I don't know. Er, yellow. F1091: Is it red? M1092: No blue, this is, this is, [inaudible]. No that's blue. That blue. F1091: That's blue. And what about that one? M1092: That yellow. F1091: That's yellow. And what's that? M1092: A flower. F1091: A flower. Oh and what's that? M1092: Erm, no me don't know. F1091: This, look. M1092: No me don't know! F1091: Oh you didna even look. Bet ye ken fitt that is. M1092: And who this is. F1091: What's that? M1092: No me don't know. F1091: [tut] [inhale] What's this one? M1092: No me don't know! F1091: [laugh] Oh you're grumpy. Will I put that in there? M1092: Put it in there. F1091: Okay. Right, are you needin to pee? M1092: That one, no that ain. F1091: Oh, quickly then. Hang on. Right, on you go. Run through and pee. Oh, wait. //Right you hold that for me.// M1092: //I want it off.// F1091: I'll help ye. Right, up your l- up your legs. M1092: [inaudible]. I don't this. Me put it down there. F1091: Okay. //Right.// M1092: //[inaudible]// F1091: Okay. Are you running through? Here look. Go this way. //No, go that way. It's quicker.// M1092: //No I need this.// No I need this F1091: Do you need to pee? M1092: [inaudible] F1091: Right, hold on. M1092: [inaudible] [inaudible] F1091: Come on then. M1092: [inaudible] That better. F1091: That better? M1092: Mum, [inaudible] in here. F1091: Right, when you like. Right, Mum help you? M1092: I wanna cook your dinner. F1091: Eh? M1092: Your dinner. F1091: Well, come on then and I'll help ye. Right, are you going to cook my dinner for me? M1092: Mmhm. F1091: Right, wait till we shut this door. Right, fitt are you goin to cook for me? You got your barbecue going? Eh? M1092: [inaudible] F1091: Right, Nina [?]out the window[/?] cause you're too noisy, pussycat. Right, fitt are ye going to cook for me? Go and turn yer, take it roond here and we'll cook. Wait till we get it organised. M1092: Want this. F1091: Now, okay, fitt are you cooking for me for my tea? Eh? Fitt have you got on? Now you need to set it up, look. Farr's your tomato sauce bottle, look. There's your sauce. //And there's your, there's your fish slice, look,// M1092: //[child noises]// F1091: for turning over the sausages. You clickin the gas. //See look, that's, look,// M1092: //[inaudible]// F1091: You do that to get the fire going, see? M1092: [inaudible] F1091: Press it hard. That's it. That's it. [?]Hang it[/?] up here. See look, like this, then you ken farr it's at. Now, fitt are ye going to cook for me? Oh, it's stopped again. Switch it back on. Oh no the sausages have [?]frittled[/?] down. //Now, pop them in there.// M1092: //[inaudible]// F1091: Has it come on again? M1092: [inaudible] F1091: Okay. [smacks lips] Oh that's lovely. M1092: [child noises] F1091: Now, fitt's that you've got? Do you ken fitt that is? M1092: Grass. F1091: Grass! [laugh] It's lettuce. M1092: It's lettuce. F1091: Lettuce. Is that a softie? M1092: Mmhm. F1091: Softie, is it cooking? M1092: [inaudible] F1091: Will I make you something? M1092: Aye you make [inaudible]. F1091: Okay, you tell me fitt you would like? M1092: [inaudible] sausages too. F1091: You want sausages too? M1092: Uh-huh. F1091: Okay. M1092: Beefburger too. F1091: And a beefburger too. M1092: Mmhm, yeah. F1091: Okay, right, I'll put that //softie there.// M1092: //And grass.// //[child noises]// F1091: //Sauce?// M1092: [child noises] Mmhm. F1091: Okay? Now will we turn the sausages over? Do you think they'll be broon //on one side?// M1092: //Mmhm.// F1091: Okay, fitt aboot the beefburgers, do you think it'll be, it'll be ready to turn over? //What're you doin?// M1092: //Erm.// [inaudible] [inaudible] sauce. F1091: Sauce? M1092: Mmhm, mm. Mum, can //[inaudible]// F1091: //[inaudible]// Oh sweetcorn. [smacks lips] Oh it's nice, that's my favourite. M1092: [inaudible] F1091: Is it going again? M1092: [child noises] //[child noises]// F1091: //That's lots of sauce.// M1092: [inaudible] [inaudible] F1091: Do you remember this? M1092: [inaudible] A fire. F1091: Is the fire to-, is the fire hot? You being careful? Now, fitt else is there to cook? Have you lost your tongue? Mm? M1092: [child noises] F1091: Tongs? Right, come here, look, I'll show ye. M1092: [child noises] F1091: You ready for a sausage? M1092: Mmhm mmhm. Mm. F1091: Is it good? M1092: Mmhm. F1091: Mmhm? Mam try? M1092: Mmhm. F1091: It's lovely. M1092: [inaudible] cook something for you. F1091: Are you going to cook something else for me? I'll cook this beefburger for you, will I? M1092: No thanks. F1091: No thanks? M1092: [inaudible] Mm mm mm. F1091: Lots of tomato sauce going on there. Now is that your tummy fu- full up? Mm? Your tummy full up? [CENSORED: forename]. We switch it off? M1092: No, don't [inaudible]. F1091: Sorry, are you still playing? M1092: No, don't wanna. F1091: What's that? M1092: Do mine. F1091: What's it doing? M1092: I can hear something. F1091: I can hear something too. What can you hear? M1092: [inaudible] on. F1091: Come and I'll show you. Look, press the button, see. You try it. Push hard. Did you do it? //No, dinna stick it in your ear.// M1092: //[inaudible]// F1091: No, dinna dae that. In case it gets stuck. [inhale] M1092: Stuck. Ow! [child noises] F1091: Oh! M1092: [child noises] F1091: Oh! M1092: [child noises] F1091: Now, will Mam hae a look and see fitt else there is? M1092: Yes. F1091: Mm? Oh dear. Cause you're nae really speaking when you're playing this, are you? M1092: Uh-huh. F1091: Mm? M1092: [child noises] [child noises] [child noises] F1091: Fitt's that for? [CENSORED: forename]? What's this for? //Right, come on now, we'll shut the-. You're just making silly noises.// M1092: //[child noises]// No me [inaudible] play it! F1091: You're gaun to play it, are you? Well I think I'll maybe, what will I dae? Oops. Oh dear, crash. I think I'm gaun to find a book. You going to help me find a book? M1092: We will, we will find book. F1091: Are you going to find a book? //What?// M1092: //We will.// Will find, find. //We've got one, we've got one.// F1091: //You got one? Okay.// Come on then, and you can tell me this story. Here look! We'll just sit here cause it's cosy aside the radiator. //Oh, you shut the door for me.// M1092: //The door.// There. //Mummy.// F1091: //Right, okay, are you going to tell me the story?// //That would be a fine change.// M1092: //You read it, Mummy.// F1091: Okay, I'll read it for you. [tut] Right, who is that? M1092: There Thomas. F1091: That's Thomas, and that's James, isn't it? M1092: Mmhm. F1091: What are the trucks doin? M1092: They push him. F1091: They're pushing him, are they? //Are they pushing him too fast?// M1092: //Uh-huh.// //Uh-huh.// F1091: //He doesn't look happy, does he?// M1092: Uh-uh. F1091: No, he doesnae look happy. M1092: [inaudible] Thomas. F1091: Oh, what's happened to James? M1092: Him go- him [inaudible] him crashed ain. F1091: Has he crashed? M1092: Uh-huh. There cow. F1091: Cow looks worried, doesn't he? M1092: Uh-huh. F1091: Cow's maybe saying "James, what are you doing in my field?" Do you think? M1092: Uh-huh. F1091: Cause trains arenae supposed to be in fields, are they? M1092: Uh-uh. F1091: They're supposed to be on the train tracks, aren't they? M1092: Uh-huh. //There Thomas is on the train track.// F1091: //Okay.// //That's right, Thomas is on the train track. What's that he's got?// M1092: //[inaudible] doing that.// Me know, don't know. F1091: You don't know. It's a crane. M1092: Uh-huh. Pushing it. F1091: It's like Bob the Builder's crane, isn't it? M1092: Uh-huh, Bob the, in the [inaudible]. //[inaudible].// F1091: //Now,// M1092: Where's James? F1091: There's James. What's he doing to James? M1092: [inaudible] helping him down cow. F1091: Aye, he's, [laugh] there's the cow, look, the cow's looking up because the crane's lifting James up into the air, out of the field, sure. Farr's he going to go? M1092: Him going down down down down down there. F1091: Is he gaun to go back onto the train tracks, do you think? M1092: Uh-huh. F1091: Aye. Okay. M1092: Look. //Looks sad.// F1091: //Aw, he looks sad, doesn't he?// M1092: And then Thomas push him. F1091: Thomas going to pull him back to the station? M1092: Uh-huh. F1091: Cause he-, I think James is feeling ill. He's all dirty, isn't he? M1092: Uh-huh. They're gaun to wash him. F1091: Mmhm. Is he going to get a wash? //Is he happy now?// M1092: //No him happy.// //Uh-huh.// F1091: //He's been fixed.// Has the Fat Controller fixed him? M1092: Uh-huh. F1091: And there's his ladder, look, and that's his bucket. Is it full of soapy water for cleaning James? M1092: Uh-huh. F1091: He's all sparkly and clean, isn't he? M1092: Uh-huh, look at him face, him happy now. F1091: Mmhm. M1092: Him smiling like that. //Who that?// F1091: //Is he smiling like that?// M1092: Who is? F1091: That's Percy. M1092: Uh-huh. The helicopter. F1091: That's right. Can you remember the helicopter's name? M1092: Helicopter. F1091: Harold the Helicopter, isn't it? M1092: Uh-huh. F1091: What's he doing? M1092: I don't know. F1091: He's saying, "Percy is on his way to fetch Annie and Clarabel." M1092: [inaudible] //No no no.// F1091: //Harold's saying "Be careful, it's going to rain".// Isn't he? //Mmhm. Mmhm.// M1092: //Mmhm, it's gonna rain.// Now rain. F1091: Now it's raining. He's at the station now, sure. //And that's Annie.// M1092: //Uh-huh.// Uh-huh, and that too. F1091: Who goes on Annie? M1092: No no-one no no nothing push him. F1091: Percy nae gonna push Annie? M1092: Uh-uh. F1091: No? M1092: No him, [inaudible]. Him going himself. F1091: You think so? //What's that man got?// M1092: //No, that him, [?]go[/?].// Him got that. F1091: It's an umbrella, isn't it? M1092: [?]Got an umbrella[/?]. Who these? F1091: It's so that he disnae get wet. What's that? M1092: The puddles. F1091: You like puddles, don't you? M1092: Uh-huh. F1091: What do you do with the puddles? M1092: Me spl- me me splash them. F1091: You splash them? M1092: Mmhm splash them. F1091: Mmhm. M1092: There there there's [inaudible], Daddy, Daddy. Nina, where Nina? F1091: Nina's through there. She's miaowing. We'll just leave her, cause she's too noisy, isn't she? There's Harold up in the sky. M1092: Uh-huh. Daddy [inaudible]. F1091: Mmhm. M1092: [inaudible] F1091: Mmhm. M1092: There house. //There.// F1091: //It's stormy. There's a house, aye.// M1092: Uh-huh, there clouds. F1091: That's, that's Percy's steam, coming out of his engine, see? It's goin chuff-chuff-chuff-chuff-chuff. And what's this? M1092: They're puddles. F1091: Lots o puddles, sure. M1092: No no no no. //There a duck.// F1091: //Oh oh.// There's a duck. M1092: Him [?]covered in[/?] water. F1091: Is he stuck in the water? M1092: Uh-huh. F1091: So, what do you think'll happen now? Here's Harold. He's got some dry coal to pit in the engine. And they're going to build up the fire so that he goes hot again, so he'll be able to chuff away. See? Thank you Harold, Percy says. Oh look! The rain's stopped. And Percy's managed to get out of that big puddle, look. And Annie's smiling, look. And there's Percy steaming away, out of the flood. M1092: Now him [inaudible] now. F1091: Mmhm. M1092: D- do this again! F1091: Again? M1092: Uh-huh. F1091: Okay, right, you tell me the story this time. M1092: No you! F1091: [inhale] M1092: You can tell it //this time.// F1091: //I think you should tell me.// M1092: No you tell me! F1091: Okay. Watch, oh, we missed a page. There's James. He's going to the yard. M1092: [inaudible] F1091: What's he got? What's he pulling? M1092: [inaudible] F1091: Is he pulling all the trucks? M1092: Uh-huh. F1091: Mmhm. And he looks happy there, doesn't he? M1092: Uh-huh. F1091: Look what's happened now. M1092: Look. F1091: What's happened? M1092: The the there clouds. That that's him's clouds. F1091: That's him's clouds. That's the steam. M1092: Steam clouds. F1091: Mmhm, steam clouds. And what's wrong with James? M1092: James gonna push him. F1091: That truck's, oh no, that truck's pushing him. //Right. And who's that?// M1092: //Aye, [inaudible].// Now him crash. F1091: Oh no. M1092: Him crash. F1091: I wonder what the cow's saying. M1092: [inaudible] F1091: Mm. M1092: [?]James[/?]. F1091: Mmhm. The cow's wondering why James is in the field, sure. M1092: Uh-huh. F1091: Mmhm. M1092: No James got any clouds. F1091: No, he hasn't got any more clouds of steam coming out cause he's had to stop. M1092: Why him stop? //Who crash James?// F1091: //Cause he's, aye he crashed off the rail track, sure.// M1092: Uh-huh. //Now look.// F1091: //And he went into a field.// Now what's happened now? Thomas to the rescue, sure. M1092: There there Bob. [inaudible] Bob. F1091: It's Bob's crane, it's nae Mam's train, it's Bob's crane, isn't it? M1092: [?]Not my one here[/?]. F1091: No. M1092: Only Bob. F1091: Okay. M1092: There Thomas, [inaudible] that train. F1091: Thomas is going to take the crane to James. M1092: Can we go on on on that train? F1091: When did we go on that train? M1092: [inaudible] now now go. Now now [inaudible] going [inaudible]. F1091: Mmhm. M1092: [?]Now work[/?]. F1091: Now. What's the crane doing now? What's he doing to James? M1092: [inaudible] F1091: Crane's lifting James out of the field and back onto the train tracks. //But look at James.// M1092: //Mmhm.// Him gaun to fell. F1091: No, he won't fall. The crane's got him tight. Look he's got him all, look, he's all strapped up with ropes, so that he won't fall again. M1092: Uh-uh. Him him him all. F1091: He's all dirty, isn't he? M1092: Uh-huh. F1091: He'll need a wash, M1092: Uh-huh. F1091: sure. M1092: Mmhm. Now, now look. F1091: Now what's happened? M1092: Him sad. F1091: Oh he's sad. He doesn't feel well, does he? M1092: And Thomas goin push him. F1091: Thomas'll pull him back to the station. M1092: Uh-huh. F1091: And what'll happen at the station? M1092: Look, now look. F1091: Now look, what's what's happened there? M1092: Now now him washed. F1091: He's been washed and look at his face! Is he happy? M1092: Now look. F1091: Now look, what's happened now? It's a different story, isn't it? M1092: Mm. F1091: And that is Percy. Number Six. And who's that? M1092: That aeroplane. F1091: The aeroplane. Can you remember what the aeroplane's name is this time? M1092: No me don't know. F1091: You don't know? M1092: No no no no no no no no, me read it. F1091: Okay, you read it to me. M1092: Me not goin do this. F1091: Eh? M1092: [child noises] F1091: Harold's telling Percy to be careful because it's going to rain. M1092: [inaudible] //[child noises]// F1091: //And when Percy gets to the station, what's happening?// //It's r-? It's raining.// M1092: //Raining.// Oh no not him rain. F1091: He's not going to get wet cause he's got an umbrella. M1092: Uh-huh. [inaudible] F1091: Mmhm. //And who's that?// M1092: //Mm.// No no no no no no not Thomas. [inaudible] the one. F1091: Mmhm. M1092: There clouds. F1091: That's the steam clouds, cause he's going away to go fast. M1092: Goin away now. F1091: Now look, what's happened now? It's still raining, isn't it? M1092: Aye, still raining. F1091: And the puddles are getting deeper and deeper. M1092: Uh-huh, deeper, deeper, deeper, F1091: Mmhm. M1092: deeper, deeper, [inaudible]. I made that! F1091: That's right, you made that jigsaw, didn't you? M1092: What would you make it [inaudible]? F1091: I never made one. I just watched you making one. M1092: No why were you helping? F1091: Well I helped you wi a few bits, didn't I? M1092: Uh-huh. F1091: Mmhm. M1092: Look at my blocks. Look. //[child noises]// F1091: //What's wrong with your blocks?// Did you tidy them up? M1092: No no [inaudible] Daddy help me. F1091: Oh your Daddy helped ye? M1092: Uh-huh. //Mm.// F1091: //Will we put the lid on, so that they dinna fall oot?// M1092: Er fell oot. [inaudible] //What?// F1091: //Come on then, take them across and I'll put on the lid for you.// M1092: Here. [inaudible] F1091: Oh are they heavy? Will you hold that for me for a minute? M1092: Okay. F1091: Now, so that's now, [inaudible] that, okay. M1092: No [inaudible]. F1091: Right, I'll put that back then. M1092: Hey, you got my thing on. F1091: Oh sorry. //Are you going to clip that on?// M1092: //[inaudible]// //No want it.// F1091: //Clip it onto Bob so that Bob can speak.// //Look, look, look at Bob, see on your jammies. Right, okay then.// M1092: //[child noises]// //[child noises]// F1091: //Oh that's okay, we'll just keep.// M1092: [child noises] [inaudible] F1091: Eh? Careful. In case you pull it oot. Right. //Are we goin to finish this story?// M1092: //Hey!// Uh-huh. F1091: Right, dinna twist that roond chum, right, okay so, what's that? On the train track, what's that? It's a big? M1092: Patch. F1091: Big puddle? M1092: A big puddle. F1091: Big puddle. [inhale] What's happened to Percy? M1092: Look. F1091: What's that? //A duck?// M1092: //A duck, little duck.// Now look. F1091: What's happened now? What's Percy got? That's a parachute. Harold's threw a parachute down, from the sky to Percy, so that he could put dry coal into his fire. M1092: Now look. F1091: What's happened? It's stopped raining? M1092: Uh-huh. F1091: And? M1092: And. F1091: Percy's driver's lit the fire. And Percy steams bravely out of the flood. //See? He's out of the big puddle.// M1092: //Uh-huh.// //Now,// F1091: //There's the train tracks.// M1092: look. F1091: Who's that? That's Clarabel. M1092: Huh. F1091: And that's Annie. Do you think all the people inside are wet? M1092: Uh-huh. F1091: Do you think so? M1092: Uh-huh and Daddy. //Mmhm and Dad.// F1091: //Mm?// Maybe Dad's in that ain. M1092: Uh-huh. F1091: And do you think [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename]'s in that ain? M1092: Uh-huh. F1091: Where's [CENSORED: forename] and Mam? M1092: [laugh] Here us. //Here us.// F1091: //[laugh]// //Are you nae pretending that we're in the train too?// M1092: //How Nina in there?// F1091: Nina's in there, but we'll leave her cause she's too noisy. //Now.// M1092: //[inaudible]// F1091: Okay, will we get another story? M1092: Uh-huh. F1091: Come on then, we'll get one more story afore you go to bed. M1092: Look. //Who do that?// F1091: //Come on then.// Okay, come on and we'll fin-. I don't know who did that. Who did that? M1092: [CENSORED: forename] and me. F1091: [CENSORED: forename] did it? M1092: No, he didn't do. F1091: Oh, here's a good ain. //This one?// M1092: //Cat.// F1091: Pussy cat one, look. //Okay we'll read this ain and then we'll.// M1092: //[inaudible]// F1091: I've got it. It's okay. Right, come on then. //We'll read this one and then it'll then it'll be beddy-time, okay?// M1092: //[child noises]// You read this one, cat. //[inaudible]// F1091: //Oh.// Right. "Toffee in trouble". M1092: [inaudible] //[inaudible]// F1091: //[inaudible]// M1092: [inaudible] F1091: Mm, that's a that's a newspaper. M1092: Uh-huh. F1091: Isn't it? Now, oh, //Mam's sleepy.// M1092: //Now.// Now look. F1091: Tweet, tweet, tweet, the birds are waking, look. See them through the window? And who's that? M1092: The cat. F1091: There's a cat, and the cat's called? Toffee. M1092: Uh-huh Toffee. F1091: And Toffee's stretching. M1092: Mmhm. Hey that is like Nina! F1091: Is that like Nina? M1092: Uh-huh. F1091: Bet you she's nae as noisy as Nina. But what's wrong with Toffee? She was wanting somebody to play wi, isn't she? M1092: Uh-huh. F1091: But she canna find anybody. Farr's everybody at? M1092: Sleepin. F1091: Sleepin? M1092: Uh-huh. F1091: There's a little boy look, with his teddy bear. He's still sleeping. And Daddy and the Mummy, they're still sleeping. Look! What's she doing? M1092: Him tickle. F1091: Is she tickling? //Tickling somebody's feet?// M1092: //Uh-huh.// Uh-huh, who is that feet? F1091: I don't know. Maybe that's Mam's feet. M1092: Uh-huh. F1091: Is it? //And then Toffee hears a noise.// M1092: //Uh-huh.// F1091: So will we go and see where the noise is? M1092: Uh-huh. F1091: It's in the bathroom. There's a bit of a mess in the bathroom, isn't there? There's, what's that? M1092: The wa- the bubbles. F1091: It's bubbles, sure. M1092: Uh-huh. F1091: And the noise that you hear is the tap and it's going drip drip //drip. What's that noise?// M1092: //Who's that noise?// F1091: Can you? Sh. Can you hear something? M1092: Yes. F1091: That's the tap dripping. Isn't it? [inhale] The toothpaste. //What's happened to the toothpaste?// M1092: //Aw.// Going in bubbles //in bath.// F1091: //It's going,// it's going into the bubbles in the bath. M1092: Uh-huh. F1091: Oh no, Toffee's stood on the tube, look, and it's squeezed the toothpaste out. Will we turn the page? M1092: Uh-huh. F1091: Now, oh oh. What's happened now? M1092: [inaudible] paints have opened. F1091: He's stood on the paint, hasn't he? M1092: Uh-huh. F1091: And the footprints are all over the paper. M1092: [inaudible] F1091: It's Nina. Just leave her. She's okay. Leave her to miaow. And look, what's happened to the water? M1092: Goin down down down. F1091: Is it spilling? M1092: Uh-huh spilling. F1091: And what's this? M1092: Pen. F1091: Is that a pen? M1092: Uh-huh. F1091: The water's all over the paper, look. And look at Toffee's feet. What a, what a mess, but the noise that Toffee's hearing is buzz buzz buzz buzz buzz buzz, look! What's that? M1092: It's a bee. F1091: Is it a bee? M1092: Uh-huh. F1091: She cannae play wi a bee, can she? M1092: Uh-uh. F1091: So she chases the bee through the door. And down the stairs, and look, she's making pawprints all over the carpet, and all over the wallpaper. And she's went down the stairs. But the fly gets out through the window. M1092: No him no get him. F1091: And Toffee cannae get him. So, then Toffee sees the newspaper. Rustle, rustle, rustle, rustle. And she likes playing wi the newspaper, but look, she's nae reading the newspaper like Dad does, sure. //What's she doing?// M1092: //Uh-uh.// Go and break it. F1091: [tut] She's broken it. It's all messy. She's ripped it all up, sure. M1092: Uh-huh. F1091: Mmhm. [inhale] Oh no, look, she's looking out the window and it says tweet tweet tweet, the birds are singing louder now. Look! Perhaps they will play with Toffee. Look, there's lots o birdies. M1092: Uh-huh. F1091: How much birdies? M1092: Me count them. One, two, three, four, five, eight. F1091: Six. M1092: Aye, six. F1091: Six birdies. M1092: Aye, six birdies. //[inaudible]// F1091: //Aw no, they're all// What are they doing? They're all flying away, aren't they? M1092: Uh-huh. F1091: And what's Toffee doing? M1092: She's going [inaudible] miaow miaow miaow at birds F1091: Mm, she's jumped into a puddle, hasn't she? M1092: Uh-huh. F1091: That means she's gonna be all wet. Now, crash, bang, smash. Here comes Toffee back inside the house. Oh-oh. Look at the apple. It's fallen down. And sh- look at her feet! Muddy feet, all over the place. And she's going miaow miaow miaow. There's her little mouse, look, that she plays wi, at the top, the bottom of the stairs. Now everyone's woken up. Oh dear, what an awful mess. Look! [inhale] There's the water. What's it doing? M1092: Run about. F1091: Mmhm. And look! What's that? M1092: Water. [inaudible] F1091: Mmhm. The water's all over the floor, and there's paintbrushes and paint all over the floor. [inhale] Look! Dad's got his slippers on and so has Mam. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2003 Recording person id: 509 Size (min): 54 Size (mb): 208 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 718 Year of transcription: 2006 Year material recorded: 2003 Word count: 5838 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1091 Gender: Female Decade of birth: 1970 Educational attainment: Highers/A-levels Age left school: 16 Occupation: Soft furnishings Place of birth: Edinburgh Region of birth: Edinburgh Birthplace CSD dialect area: Edb Country of birth: Scotland Place of residence: Buckie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Fisherman Father's place of birth: Aberdeen Father's region of birth: Aberdeen Father's birthplace CSD dialect area: Abd Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Housewife / cleaner Mother's place of birth: Findochty Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1092 Gender: Male Decade of birth: 2000 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Buckie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Offshore Technician Father's place of birth: Weymouth Father's region of birth: Devon Father's country of birth: England Mother's occupation: Soft furnishings Mother's place of birth: Edinburgh Mother's region of birth: Edinburgh Mother's birthplace CSD dialect area: Edb Mother's country of birth: Scotland